卷四·釋道鬼神
關燈
小
中
大
【原文】
如來釋迦,即是牟尼,原系成佛之祖;老聃李耳,即是道君,乃為道教之宗。
鹫嶺、祗園,皆屬佛國;交梨、火棗,盡是仙丹。
沙門稱釋,始于晉之道安;中國有佛,肇于漢之明帝。
篯铿即是彭祖,八百高年;許遜原宰旌一陽一,一家超舉。
波羅猶雲彼岸,紫府即是仙宮。
曰上方、曰梵刹,俱為選佛之場;曰绀宇、曰珠宮,悉是遊仙之境。
【注釋】 (01)如來釋迦:即釋迦牟尼(公元前565年—公元前486年)。
佛教創始人。
姓喬達摩,名悉達多,釋迦族人,為古印度北部迦毗羅衛國淨飯王之子。
釋迦牟尼意為“釋迦族的聖人”,是佛教徒尊稱他的聖号。
(02)老聃李耳:老子,道教的始祖。
春秋時的思想家,著有《老子》。
(03)鹫嶺:也稱鹫山、靈山,即靈鹫山,是佛說法之地,在中印度。
據說佛常住在那裡。
(04)祗園:即祗樹給孤獨園。
是釋迦牟尼去舍衛國說法時與僧徒停居之處。
(05)佛國:佛的出生地,指天竺,即古印度。
交梨、 (06)火棗:道教認為是神仙吃的兩種水果。
(07)沙門:梵語音譯“沙門那”的簡稱,也譯作“桑門”,就是僧侶、僧徒。
意思是勤修善法,止息惡習。
(08)釋:中國佛教對釋迦牟尼的簡稱,後來又泛指佛教。
東晉道安受戒,用釋作姓,開中國漢族僧尼稱釋之先河,後來就相襲乘。
釋慧皎《高僧傳·釋道安傳》:“初魏晉沙門,依師為姓,故姓名不同。
安以為六師之本,莫尊釋迦,乃以釋命氏。
” (09)篯铿:即彭祖。
姓篯,名铿。
颛顼玄孫,生于夏代,商代被封于彭城,傳說活了八百歲(一說七百六十七歲)。
(10)許遜:東晉人,字敬之,汝南人(今屬河南)。
曾跟吳猛學道,後舉孝廉,曾是旌一陽一縣令,後棄官東歸,周遊江湖。
傳說全家四十二口人在南昌西山同時升天。
(11)波羅:也作“波羅伽”或“波羅蜜多”,梵語音譯,就是波羅蜜,意思是到彼岸,也就是成佛以後的境地。
(12)紫府:道家稱呼先人的住所。
(13)上方:指仙和佛所居的天界。
梵刹:梵的意思是清淨,刹在此是指竿,也就是挂經幡的柱子。
僧人居住的地方,應當豎幡以告衆人。
後來泛指佛寺為梵刹。
(14)真宇:真一人居住的庭宇。
(15)蕊珠:神仙居住的地方。
道家傳說天上有蕊珠宮,為神仙居住的地方。
【譯文】 如來佛就是釋迦牟尼,本是佛教的始祖;谥号為“聃”的李耳就是老子,後來被尊為道教的始祖。
“靈鹫山”和“祗園”都是佛祖說法的地方,屬于佛國;“交梨”、“火棗”全都是道家服用的仙丹。
和尚和僧侶開始以“釋”為姓,源于東晉僧人道安;中國有佛教開始于東漢明帝。
傳說中的篯铿就是封于彭城的彭祖,壽高達八百歲;東晉許遜本來是旌一陽一縣令,傳說一家四十二口拔宅飛天,雞犬相随。
梵語“波羅蜜”就是漢語的“到彼岸”;“紫府”就是道家所說的仙人居住的地方。
說“上方”、說“梵刹”,都是佛教活動的場所;說“真宇”、說“蕊珠”,都是譽指仙人居住的地方。
【原文】 伊蒲馔可以齋僧。
青一精一飯亦堪供佛。
香積廚,僧家所馔;玉麟脯,仙子所餐。
佛圖澄顯神通,咒蓮生缽;葛仙翁作戲術,吐飯成蜂。
達摩一葦渡江,栾巴噀酒滅火。
吳猛揮扇,畫江成路;麻姑撒米,遍地丹砂。
導引胎息,道士之修持;飛錫坐禅,僧人之行止。
僧家禮拜曰和南,道家禮拜曰稽首。
【注釋】 (16)伊蒲馔:在家修行的男一性一佛教徒吃的飯,是用伊蘭、菖蒲做的。
(17)青一精一飯:用南燭葉煎汁浸米,煮飯,顔色為青色。
道家認為經常服用可以養顔延壽。
(18)香積廚:佛家指僧寺的食廚。
取香義。
省作“香廚”。
(19)
鹫嶺、祗園,皆屬佛國;交梨、火棗,盡是仙丹。
沙門稱釋,始于晉之道安;中國有佛,肇于漢之明帝。
篯铿即是彭祖,八百高年;許遜原宰旌一陽一,一家超舉。
波羅猶雲彼岸,紫府即是仙宮。
曰上方、曰梵刹,俱為選佛之場;曰绀宇、曰珠宮,悉是遊仙之境。
【注釋】 (01)如來釋迦:即釋迦牟尼(公元前565年—公元前486年)。
佛教創始人。
姓喬達摩,名悉達多,釋迦族人,為古印度北部迦毗羅衛國淨飯王之子。
釋迦牟尼意為“釋迦族的聖人”,是佛教徒尊稱他的聖号。
(02)老聃李耳:老子,道教的始祖。
春秋時的思想家,著有《老子》。
(03)鹫嶺:也稱鹫山、靈山,即靈鹫山,是佛說法之地,在中印度。
據說佛常住在那裡。
(04)祗園:即祗樹給孤獨園。
是釋迦牟尼去舍衛國說法時與僧徒停居之處。
(05)佛國:佛的出生地,指天竺,即古印度。
交梨、 (06)火棗:道教認為是神仙吃的兩種水果。
(07)沙門:梵語音譯“沙門那”的簡稱,也譯作“桑門”,就是僧侶、僧徒。
意思是勤修善法,止息惡習。
(08)釋:中國佛教對釋迦牟尼的簡稱,後來又泛指佛教。
東晉道安受戒,用釋作姓,開中國漢族僧尼稱釋之先河,後來就相襲乘。
釋慧皎《高僧傳·釋道安傳》:“初魏晉沙門,依師為姓,故姓名不同。
安以為六師之本,莫尊釋迦,乃以釋命氏。
” (09)篯铿:即彭祖。
姓篯,名铿。
颛顼玄孫,生于夏代,商代被封于彭城,傳說活了八百歲(一說七百六十七歲)。
(10)許遜:東晉人,字敬之,汝南人(今屬河南)。
曾跟吳猛學道,後舉孝廉,曾是旌一陽一縣令,後棄官東歸,周遊江湖。
傳說全家四十二口人在南昌西山同時升天。
(11)波羅:也作“波羅伽”或“波羅蜜多”,梵語音譯,就是波羅蜜,意思是到彼岸,也就是成佛以後的境地。
(12)紫府:道家稱呼先人的住所。
(13)上方:指仙和佛所居的天界。
梵刹:梵的意思是清淨,刹在此是指竿,也就是挂經幡的柱子。
僧人居住的地方,應當豎幡以告衆人。
後來泛指佛寺為梵刹。
(14)真宇:真一人居住的庭宇。
(15)蕊珠:神仙居住的地方。
道家傳說天上有蕊珠宮,為神仙居住的地方。
【譯文】 如來佛就是釋迦牟尼,本是佛教的始祖;谥号為“聃”的李耳就是老子,後來被尊為道教的始祖。
“靈鹫山”和“祗園”都是佛祖說法的地方,屬于佛國;“交梨”、“火棗”全都是道家服用的仙丹。
和尚和僧侶開始以“釋”為姓,源于東晉僧人道安;中國有佛教開始于東漢明帝。
傳說中的篯铿就是封于彭城的彭祖,壽高達八百歲;東晉許遜本來是旌一陽一縣令,傳說一家四十二口拔宅飛天,雞犬相随。
梵語“波羅蜜”就是漢語的“到彼岸”;“紫府”就是道家所說的仙人居住的地方。
說“上方”、說“梵刹”,都是佛教活動的場所;說“真宇”、說“蕊珠”,都是譽指仙人居住的地方。
【原文】 伊蒲馔可以齋僧。
青一精一飯亦堪供佛。
香積廚,僧家所馔;玉麟脯,仙子所餐。
佛圖澄顯神通,咒蓮生缽;葛仙翁作戲術,吐飯成蜂。
達摩一葦渡江,栾巴噀酒滅火。
吳猛揮扇,畫江成路;麻姑撒米,遍地丹砂。
導引胎息,道士之修持;飛錫坐禅,僧人之行止。
僧家禮拜曰和南,道家禮拜曰稽首。
【注釋】 (16)伊蒲馔:在家修行的男一性一佛教徒吃的飯,是用伊蘭、菖蒲做的。
(17)青一精一飯:用南燭葉煎汁浸米,煮飯,顔色為青色。
道家認為經常服用可以養顔延壽。
(18)香積廚:佛家指僧寺的食廚。
取香義。
省作“香廚”。
(19)