第十七章
關燈
小
中
大
奧利瓦巴薩是個内陸城市。
柯希莫冒險跨越了一些樹木稀疏的地段,走了兩天,到達那裡。
在途中,他走近村民聚居地時,那些從來未見過他的人們驚吓得尖叫起來,還有人朝他扔石頭,因此他想方設法盡可能不引起人們的注意;漸漸地走近奧利瓦巴薩,他看到無論是砍柴的,放牛的還是采橄榄的,人們遇見他并沒有顯示出驚奇的表情,相反,仿佛他們認識他似的,男人們脫帽他敬禮,講着肯定不是當地方言的話,比如,這樣的句子從他們嘴裡很别扭地說出:“先生,您好,先生!” 那時是冬季,一部分樹木落葉了,在奧利瓦巴薩兩行法國梧桐和英國榆樹橫穿鬧市區。
我哥哥走近那裡,看見在光秃秃的樹枝裡面有人,一棵樹上坐着或站着一兩個或兩三個人,他們一個個儀态莊重,他跳了幾下就到了那裡。
他們是一些頭戴飾有羽毛的三角帽,身披長鬥篷的貴族打扮的男人和一些同樣俨然貴族風度的女人,她們蒙着面紗,三三兩兩地坐在樹上,有的在繡花,有的微微側動身體朝下面的大街上看着,将一隻胳臂靠在樹幹上,就像是倚在窗台上一樣。
男人們同他打招呼,滿含着理解與辛酸:“您好!先生!”柯希莫摘下帽子躬身施禮。
一個像是他們之中的最高權威者,過度肥胖,身子隐在一棵梧桐樹的樹杈裡,好像再也不能從那裡面站起來,有着肝病患者的膚色,剃過的胡子從皮下透出一片黑色,顯然他的年紀很大了。
他似乎在問他身旁的一個穿黑衣服、消瘦細高、也有着剃須後的黑糁糁臉頰的人,那個在樹上行走的陌生人是誰。
柯希莫想是做自我介紹的時候了。
他來到胖先生的梧桐樹上,鞠一躬,并說道:“柯希莫·奧瓦斯科·迪·隆多男爵,聽候您的吩咐。
” “隆多,隆多?”胖子說到,“是阿拉貢人嗎?” “不是,先生。
” “卡塔羅尼亞人?” “不是,先生。
我是本地人。
” “也被流放了?” 那位瘦高的紳士覺得必須插進來充當翻譯,他大肆誇張:“費德利哥·阿隆索·桑切斯·德·瓜塔穆拉·依·托巴斯科殿下說先生您也是一位被放逐的人,因為我們看見您在這些樹枝上攀援。
” “不,先生。
或者說,我不是由于别人的法令而流放的。
” “您是出于愛好而在樹上行走嗎?”(西班牙語) 翻譯:“費德利哥·阿隆索殿下向您表示祝賀,并問閣下走這樣一條路線是否是出于您的愛好。
” 柯希莫想了想,回答:“因為我認為這對我很合适,沒有人強迫我這樣做。
” “您真幸運!”費德利哥·阿隆索·桑切斯驚呼,又歎了一口氣,“真是這樣,真是這樣!” 那位穿黑衣服的人,解釋起來總是添枝加葉:“殿下說,閣下享有如此之自由理應是幸運之子,我們被迫不能不花錢購買此種自由,因為我們也順從了上帝的旨意。
”他劃了一個十字。
就這樣,從桑切斯親王簡潔的驚歎句同黑衣先生的詳細解釋之中,柯希莫終于弄清了這些住在梧桐樹上的僑民的來曆。
他們是西班牙貴族,為争奪封建特權而反叛國王卡洛三世,因此而連同家屬一起被驅逐。
他們來到奧利瓦巴薩後被禁止繼續前行,因為此地根據一項同教皇簽訂的古老協議,不能向來自西班牙的流亡者提供避難場所,也不能讓他們由此經過。
那些西班牙貴族世家的困境實在難以解決,然而,奧利瓦巴薩的行政長官們厭煩同外國領事官打交道,他們也沒有理由不喜歡這些有錢的過路人,他們找到一種妥協的辦法:那古老協議的文字寫的是流亡者不應當在這塊土地上“接觸地面”,因而他們上樹就做到了這一點,就算遵守了規定。
而流亡者們踩着市政府提供的木梯爬上了梧桐樹和榆樹,然後梯子被撤掉.他們蜷縮在那上面幾個月了,倚仗溫和的氣候,指望卡洛三世的大赦令,聽憑天意的安排。
他們儲備有大量的金
柯希莫冒險跨越了一些樹木稀疏的地段,走了兩天,到達那裡。
在途中,他走近村民聚居地時,那些從來未見過他的人們驚吓得尖叫起來,還有人朝他扔石頭,因此他想方設法盡可能不引起人們的注意;漸漸地走近奧利瓦巴薩,他看到無論是砍柴的,放牛的還是采橄榄的,人們遇見他并沒有顯示出驚奇的表情,相反,仿佛他們認識他似的,男人們脫帽他敬禮,講着肯定不是當地方言的話,比如,這樣的句子從他們嘴裡很别扭地說出:“先生,您好,先生!” 那時是冬季,一部分樹木落葉了,在奧利瓦巴薩兩行法國梧桐和英國榆樹橫穿鬧市區。
我哥哥走近那裡,看見在光秃秃的樹枝裡面有人,一棵樹上坐着或站着一兩個或兩三個人,他們一個個儀态莊重,他跳了幾下就到了那裡。
他們是一些頭戴飾有羽毛的三角帽,身披長鬥篷的貴族打扮的男人和一些同樣俨然貴族風度的女人,她們蒙着面紗,三三兩兩地坐在樹上,有的在繡花,有的微微側動身體朝下面的大街上看着,将一隻胳臂靠在樹幹上,就像是倚在窗台上一樣。
男人們同他打招呼,滿含着理解與辛酸:“您好!先生!”柯希莫摘下帽子躬身施禮。
一個像是他們之中的最高權威者,過度肥胖,身子隐在一棵梧桐樹的樹杈裡,好像再也不能從那裡面站起來,有着肝病患者的膚色,剃過的胡子從皮下透出一片黑色,顯然他的年紀很大了。
他似乎在問他身旁的一個穿黑衣服、消瘦細高、也有着剃須後的黑糁糁臉頰的人,那個在樹上行走的陌生人是誰。
柯希莫想是做自我介紹的時候了。
他來到胖先生的梧桐樹上,鞠一躬,并說道:“柯希莫·奧瓦斯科·迪·隆多男爵,聽候您的吩咐。
” “隆多,隆多?”胖子說到,“是阿拉貢人嗎?” “不是,先生。
” “卡塔羅尼亞人?” “不是,先生。
我是本地人。
” “也被流放了?” 那位瘦高的紳士覺得必須插進來充當翻譯,他大肆誇張:“費德利哥·阿隆索·桑切斯·德·瓜塔穆拉·依·托巴斯科殿下說先生您也是一位被放逐的人,因為我們看見您在這些樹枝上攀援。
” “不,先生。
或者說,我不是由于别人的法令而流放的。
” “您是出于愛好而在樹上行走嗎?”(西班牙語) 翻譯:“費德利哥·阿隆索殿下向您表示祝賀,并問閣下走這樣一條路線是否是出于您的愛好。
” 柯希莫想了想,回答:“因為我認為這對我很合适,沒有人強迫我這樣做。
” “您真幸運!”費德利哥·阿隆索·桑切斯驚呼,又歎了一口氣,“真是這樣,真是這樣!” 那位穿黑衣服的人,解釋起來總是添枝加葉:“殿下說,閣下享有如此之自由理應是幸運之子,我們被迫不能不花錢購買此種自由,因為我們也順從了上帝的旨意。
”他劃了一個十字。
就這樣,從桑切斯親王簡潔的驚歎句同黑衣先生的詳細解釋之中,柯希莫終于弄清了這些住在梧桐樹上的僑民的來曆。
他們是西班牙貴族,為争奪封建特權而反叛國王卡洛三世,因此而連同家屬一起被驅逐。
他們來到奧利瓦巴薩後被禁止繼續前行,因為此地根據一項同教皇簽訂的古老協議,不能向來自西班牙的流亡者提供避難場所,也不能讓他們由此經過。
那些西班牙貴族世家的困境實在難以解決,然而,奧利瓦巴薩的行政長官們厭煩同外國領事官打交道,他們也沒有理由不喜歡這些有錢的過路人,他們找到一種妥協的辦法:那古老協議的文字寫的是流亡者不應當在這塊土地上“接觸地面”,因而他們上樹就做到了這一點,就算遵守了規定。
而流亡者們踩着市政府提供的木梯爬上了梧桐樹和榆樹,然後梯子被撤掉.他們蜷縮在那上面幾個月了,倚仗溫和的氣候,指望卡洛三世的大赦令,聽憑天意的安排。
他們儲備有大量的金