第三章
關燈
小
中
大
那是一個漫長難挨的下午,象往常一樣,不時聽見花園裡“撲通”一聲,一陣窸窣作響,我們就跑向屋外,一心想興許是他,他決定下樹了。
可是,我看見玉蘭樹的樹梢帶着那朵白花在搖曳。
柯希莫從圍牆那邊出現并翻越圍牆。
我爬到桑樹上去迎接他。
他看見我,露出難看的臉色,他還在生我的氣。
他坐在桑樹上一根比我更高的枝頭上,開始用短劍在樹上刻劃,好象不想同我說話。
“爬到桑樹來真好,”我說道,真是找話說,“過去我們沒有上來過……” 他繼續用劍刃劃破樹幹,後來說話了,語氣尖酸刻薄:“那麼,你喜歡吃蝸牛啦?” 我遞過去一隻籃子:“我給你帶來了兩個幹無花果,米諾,還有一點兒蛋糕……” “他們派你來的嗎?”他問,不斷地挪遠一些,可是他已經咽着口水盯住籃子。
” “不是,你要知道,我不得不悄悄從神父身邊溜出來!”我急忙說道,“他們想看住我,讓我整個下午都上課,使我不能同你聯系。
”可是那老頭睡着了,媽媽擔心你摔傷了,想派人尋找你,可是爸爸從在聖栎樹上看見你的那時起就說你下樹了,躲到某個角落裡去反省過錯,沒什麼可擔心的。
” “我沒有下樹!”我哥哥說道。
“你去過翁達利瓦家花園了?” “是的,但始終是從一根樹到另一棵樹,從來沒有沾過地面!” “為什麼呀?”我問。
這是我第一次聽他宣布他的那條行動準則,可是他好象在同我談起過去我們早己商定好的一件事情一樣,幾乎是固執地向我保證他沒有違背那項準則,因此我不敢再堅持要求解釋了。
” “你要知道,”他說起來,并不回答我的問題,“翁達利瓦家的花園是一塊需要花好幾天時間才能摸清全部情況的地方!有從美洲森林裡移來的樹,你去看看!”然後他想起他在跟我吵嘴,因此不應當有興緻告訴我他的新發現。
他停住不往下說了,态度變得生硬:“我無論如何不會帶你去那兒。
從今以後,你可以同巴蒂斯塔一道去蹓跶,或音同律師騎士去!” “不,米諾,你帶我去那兒!”我央求道,“你不應當為蝸牛的事生我的氣,那些蝸牛真叫人惡心,可是聽他們叫罵我受不了!” 柯希莫大口吞咽着蠶糕。
“我将考驗你。
”他說,“你應當表現出站在我這一邊,不同他們一道才行。
” “告訴我你需要我做的一切事情。
” “你必須替我弄來一些繩子、長的短的都行,因為跳過某些地方時我應當拴住自己。
還有一個滑輪、鈎子、那麼粗的釘子” “你要什麼呀?一架吊車嗎?” “我們必須将許多東西搬上來,我們想想還要的東西:木闆、木捧……” “你要在樹上造一間房子呀!在哪兒呢?” “如果可能的話,我們将選擇好位置。
現在我的聯絡處設在那棵空心的橡樹那裡。
我将用繩子把小籃子放下去,你可以将我需要的東西全部放在裡面。
” “可是為什麼呀,你說得好象是要躲不知多久似地你不相信他們會原諒你嗎?” 他的臉漲得通紅:“我希罕他們原諒我嗎?另外,我不藏起來,我誰也不怕,而你,害怕幫助我嗎?” 不是我沒有聽懂我的哥哥暫時不肯下樹,而是假裝不懂地說:“是的,我願意在樹上呆到吃午茶的時候,或者到黃昏,或者到吃晚飯的時候,或者一直到天黑。
”目的是為了促使他說出标志着他的抗議行動的期限、規模的一些東西、但是他沒有說出半點這樣的東西,我感到有些害怕。
有人在下面呼喚。
是我們的父親在叫喊:“柯希莫!柯希莫!”接着,他明白了柯希莫不會答應他。
“彼亞哥!彼亞哥!”他叫我。
“我去看看他們要幹什麼。
然後我回未告訴你。
”我急忙說道。
我承認,這種向我哥哥通報消息的熱心是同我想悄悄溜走的焦急結合在一起的。
我害怕在桑樹頂上同他談話時被抓住,被迫同他一起分擔他肯定要挨的處罰。
可是柯希莫好象沒有看出我臉上的這種膽怯陰影,他讓我走,聳了聳肩膀,顯示他毫不在乎我們的父親可能要說些什麼。
當我回來時他還在那裡,他在一根截去頂梢的樹幹上找到一塊好坐的地方,他把下巴靠在膝蓋上,兩手抱住大腿胫。
“米諾!米諾!”我說着便一口氣爬上樹,“他們原諒了你!正等着我們呢!午茶擺上
可是,我看見玉蘭樹的樹梢帶着那朵白花在搖曳。
柯希莫從圍牆那邊出現并翻越圍牆。
我爬到桑樹上去迎接他。
他看見我,露出難看的臉色,他還在生我的氣。
他坐在桑樹上一根比我更高的枝頭上,開始用短劍在樹上刻劃,好象不想同我說話。
“爬到桑樹來真好,”我說道,真是找話說,“過去我們沒有上來過……” 他繼續用劍刃劃破樹幹,後來說話了,語氣尖酸刻薄:“那麼,你喜歡吃蝸牛啦?” 我遞過去一隻籃子:“我給你帶來了兩個幹無花果,米諾,還有一點兒蛋糕……” “他們派你來的嗎?”他問,不斷地挪遠一些,可是他已經咽着口水盯住籃子。
” “不是,你要知道,我不得不悄悄從神父身邊溜出來!”我急忙說道,“他們想看住我,讓我整個下午都上課,使我不能同你聯系。
”可是那老頭睡着了,媽媽擔心你摔傷了,想派人尋找你,可是爸爸從在聖栎樹上看見你的那時起就說你下樹了,躲到某個角落裡去反省過錯,沒什麼可擔心的。
” “我沒有下樹!”我哥哥說道。
“你去過翁達利瓦家花園了?” “是的,但始終是從一根樹到另一棵樹,從來沒有沾過地面!” “為什麼呀?”我問。
這是我第一次聽他宣布他的那條行動準則,可是他好象在同我談起過去我們早己商定好的一件事情一樣,幾乎是固執地向我保證他沒有違背那項準則,因此我不敢再堅持要求解釋了。
” “你要知道,”他說起來,并不回答我的問題,“翁達利瓦家的花園是一塊需要花好幾天時間才能摸清全部情況的地方!有從美洲森林裡移來的樹,你去看看!”然後他想起他在跟我吵嘴,因此不應當有興緻告訴我他的新發現。
他停住不往下說了,态度變得生硬:“我無論如何不會帶你去那兒。
從今以後,你可以同巴蒂斯塔一道去蹓跶,或音同律師騎士去!” “不,米諾,你帶我去那兒!”我央求道,“你不應當為蝸牛的事生我的氣,那些蝸牛真叫人惡心,可是聽他們叫罵我受不了!” 柯希莫大口吞咽着蠶糕。
“我将考驗你。
”他說,“你應當表現出站在我這一邊,不同他們一道才行。
” “告訴我你需要我做的一切事情。
” “你必須替我弄來一些繩子、長的短的都行,因為跳過某些地方時我應當拴住自己。
還有一個滑輪、鈎子、那麼粗的釘子” “你要什麼呀?一架吊車嗎?” “我們必須将許多東西搬上來,我們想想還要的東西:木闆、木捧……” “你要在樹上造一間房子呀!在哪兒呢?” “如果可能的話,我們将選擇好位置。
現在我的聯絡處設在那棵空心的橡樹那裡。
我将用繩子把小籃子放下去,你可以将我需要的東西全部放在裡面。
” “可是為什麼呀,你說得好象是要躲不知多久似地你不相信他們會原諒你嗎?” 他的臉漲得通紅:“我希罕他們原諒我嗎?另外,我不藏起來,我誰也不怕,而你,害怕幫助我嗎?” 不是我沒有聽懂我的哥哥暫時不肯下樹,而是假裝不懂地說:“是的,我願意在樹上呆到吃午茶的時候,或者到黃昏,或者到吃晚飯的時候,或者一直到天黑。
”目的是為了促使他說出标志着他的抗議行動的期限、規模的一些東西、但是他沒有說出半點這樣的東西,我感到有些害怕。
有人在下面呼喚。
是我們的父親在叫喊:“柯希莫!柯希莫!”接着,他明白了柯希莫不會答應他。
“彼亞哥!彼亞哥!”他叫我。
“我去看看他們要幹什麼。
然後我回未告訴你。
”我急忙說道。
我承認,這種向我哥哥通報消息的熱心是同我想悄悄溜走的焦急結合在一起的。
我害怕在桑樹頂上同他談話時被抓住,被迫同他一起分擔他肯定要挨的處罰。
可是柯希莫好象沒有看出我臉上的這種膽怯陰影,他讓我走,聳了聳肩膀,顯示他毫不在乎我們的父親可能要說些什麼。
當我回來時他還在那裡,他在一根截去頂梢的樹幹上找到一塊好坐的地方,他把下巴靠在膝蓋上,兩手抱住大腿胫。
“米諾!米諾!”我說着便一口氣爬上樹,“他們原諒了你!正等着我們呢!午茶擺上