第10節

關燈
我必須讓它的疼痛老是在一處地方,他想。

    我的疼痛不要緊。

    我能控制。

    但是它的疼痛能使它發瘋。

     過了片刻,魚不再撞擊鐵絲,又慢慢地打起轉來。

    老人這時正不停地收進釣索。

    可是他又感到頭暈了。

    他用左手舀了些海水,灑在腦袋上。

    然後他再灑了點,在脖頸上揉擦着。

     “我沒抽筋,”他說。

    “它馬上就會冒出水來,我熬得住。

    你非熬下去不可。

    連提也别再提了吧。

    ” 他靠着船頭跪下,暫時又把釣索挎在背上。

    我眼下要趁它朝外兜圈子的時候歇一下,等它兜回來的時候再站起身來對付它,他這樣下了決心。

     他巴不得在船頭上歇一下,讓魚自顧自兜一個圈子,并不回收一點釣索。

    但是等到釣索松動了一點,表明魚已經轉身在朝小船遊回來,老人就站起身來,開始那種左右轉動交替拉曳的動作,他的釣索全是這樣收回來的。

     我從來沒有這樣疲乏過,他想,而現在刮起貿易風來了。

    但是正好靠它來把這魚拖回去。

    我多需要這風啊。

     “等它下一趟朝外兜圈子的時候,我要歇一下,”他說。

     “我覺得好過多了。

    再兜兩三圈,我就能逮住它。

    ”他的草帽被推到後腦勺上去了,他感到魚在轉身,随着釣索一扯,他在船頭上一起股坐下了。

     你現在忙你的吧,魚啊,他想。

    你轉身時我再來對付你。

    海浪大了不少。

    不過這是晴天吹的微風,他得靠它才能回去。

     “我隻消朝西南航行就成,”他說。

    “人在海上是決不會迷路的,何況這是個長長的島嶼。

    ”① 魚兜到第三圈,他才第一次看見它。

     他起先看見的是一個黑乎乎的影子,它需要那麼長的時間從船底下經過,他簡直不相信它有這麼長。

     ①指古巴這個東西向的大島。

     “不能,”他說。

    “它哪能這麼大啊。

    ” 但是它當真有這麼大,這一圈兜到末了,它冒出水來,隻有三十碼遠,老人看見它的尾巴露出在水面上。

    這尾巴比一把大鐮刀的刀刃更高,是極淡的淺紫色,豎在深藍色的海面上。

    它朝後傾斜着,魚在水面下遊的時候,老人看得見它龐大的身軀和周身的紫色條紋。

    它的脊鳍朝下耷拉着,巨大的胸鳍大張着。

     這回魚兜圈子回來時,老人看見它的眼睛和繞着它遊的兩條灰色的乳魚。

    它們有時候依附在它身上。

    有時候倏地遊開去。

    有時候會在它的陰影裡自在地遊着。

    它們每條都有三英尺多長,遊得快時全身猛烈地甩動着,象鳗魚一般。

     老人這時在冒汗,但不光是因為曬了太陽,還有别的原因。

    魚每回沉着、平靜地拐回來時,他總收回一點釣索,所以他确信再兜上兩個圈子,就能有機會把魚叉紮進去了。

     可是我必須把它拉得極近,極近,極近,他想。

    我千萬不能紮它的腦袋。

    我該紮進它的心髒。

     “要沉着,要有力,老頭兒,”他說。

     又兜了一圈,魚的背脊露出來了,不過它離小船還是太遠了一點。

    再兜了一圈,還是太遠,但是它露出在水面上比較高些了,老人深信,再收回一些釣索,就可以把它拉到船邊來。

     他早就把魚叉準備停當,叉上的那卷細繩子給擱在一隻圓筐内,一端緊系在船頭的系纜柱上。

     這時魚正兜了一個圈子回來,既沉着又美麗,隻有它的大尾巴在動。

    老人竭盡全力把它拉得近些。

    有那麼一會兒,魚的身子傾斜了一點兒。

    然後它豎直了身子,又兜起圈子來。

     “我把它拉動了,”老人說。

    “我剛才把它拉動了。

    ” 他又感到頭暈,可是他竭盡全力拽住了那條大魚。

    我把它拉動了,他想。

    也許這一回我能把它拉過來。

    拉呀,手啊,他想。

    站穩了,腿兒。

    為了我熬下去吧,頭。

    為了我熬下去吧。

    你從沒暈倒過。

    這一回我要把它拉過來。

     但是,等他把渾身的力氣都使出來,趁魚還沒來到船邊,還很遠時就動手,使出全力拉着,那魚卻側過一半身子,然後豎直了身子遊開去。

     “魚啊,”老人說。

    “魚,你反正是死定了。

    難道你非得把我也害死嗎?” 照這樣下去是會一事無成的,他想。

    他嘴裡幹得說不出話來,但是此刻他不能伸手去拿水來喝。

    我這一回必須把它拉到船邊來,他想