第08節
關燈
小
中
大
第三章
“我并不虔誠,”他說。
“但是我願意念十遍《天主經》和十遍《聖母經》,使我能逮住這條魚,我還許下心願,如果逮住了它,一定去朝拜科布萊的聖母。
這是我許下的心願。
”他機械地念起祈禱文來。
有些時候他太倦了,竟背不出祈禱文,他就念得特别快,使字句能順口念出來。
《聖母經》要比《天主經》容易念,他想。
“萬福瑪利亞,滿被聖寵者,主與爾偕焉。
女中爾為贊美,爾胎子耶稣,并為贊美。
天主聖母瑪利亞,為我等罪人,今祈天主,及我等死候。
阿們。
”然後他加上了兩句:“萬福童貞聖母,請您祈禱叫這魚死去。
雖然它是那麼了不起。
” 念完了祈禱文,他覺得舒坦多了,但依舊象剛才一樣地痛,也許更厲害一點兒,于是他背靠在船頭的木舷上,機械地活動起左手的手指。
此刻陽光很熱了,盡管微風正在柔和地吹起。
“我還是把挑出在船梢的細釣絲重新裝上釣餌的好,”他說。
“如果那魚打算在這裡再過上一夜,我就需要再吃點東西,再說,水瓶裡的水也不多了。
我看這兒除了鲯鳅,也逮不到什麼别的東西。
但是,如果趁它新鮮的時候吃,味道不會差。
我希望今夜有條飛魚跳到船上來。
可惜我沒有燈光來引誘它。
飛魚生吃味道是呱呱叫的,而且不用把它切成小塊。
我眼下必須保存所有的精力。
天啊,我當初不知道這魚竟這麼大。
”“可是我要把它宰了,”他說。
“不管它多麼了不起,多麼神氣。
” 然而這是不公平的,他想。
不過我要讓它知道人有多少能耐,人能忍受多少磨難。
“我跟那孩子說過來着,我是個不同尋常的老頭兒,”他說。
“現在是證實這話的時候了。
” 他已經證實過上千回了,這算不上什麼。
眼下他正要再證實一回。
每一回都是重新開始,他這樣做的時候,從來不去想過去。
但願它睡去,這樣我也能睡去,夢見獅子,他想。
為什麼如今夢中主要隻剩下了獅子?别想了,老頭兒,他對自己說。
眼下且輕輕地靠着木船舷歇息,什麼都不要想。
它正忙碌着。
你越少忙碌越好。
時間已是下午,船依舊緩慢而穩定地移動着。
不過這時東風給船增加了一份阻力,老人随着不大的海浪緩緩漂流,釣索勒在他背上的感覺變得舒适而溫和些了。
下午有一回,釣索又升上來了。
可是那魚不過是在稍微高一點的平面上繼續遊着。
太陽曬在老人的左胳臂和左肩和背脊上。
所以他知道這魚轉向東北方了。
既然這魚他看見過一回,他就能想象它在水裡遊的樣子,它那翅膀般的胸鳍大張着,直豎的大尾巴劃破黝黑的海水。
不知道它在那樣深的海裡能看見多少東西,老人想。
它的眼睛真大,馬的眼睛要小得多,但在黑暗裡看得見東西。
從前我在黑暗裡能看得很清楚。
可不是在烏漆麻黑的地方。
不過簡直能象貓一樣看東西。
陽光和他手指不斷的活動,使他那抽筋的左手這時完全複原了,他就着手讓它多負擔一點拉力,并且聳聳背上的肌肉,使釣索挪開一點兒,把痛處換個地方。
“你要是沒累乏的話,魚啊,”他說出聲來,“那你真是不可思議啦。
” 他這時感到非常疲乏,他知道夜色就要降臨,所以竭力想些别的事兒。
他想到棒球的兩大聯賽,就是他用西班牙語所說的GranLigas,他知道紐約市的揚基隊正在迎戰底特律的老虎隊。
這是聯賽的第二天,可我不知道比賽的結果如何。
但是我一定要有信心,一定要對得起那了不起的迪馬吉奧,他即使腳後跟長了骨刺,在疼痛,也能把一切做得十全十美。
骨①刺是什麼玩意兒?他問自己。
西班牙語叫做unespuela-dehueso。
我們沒有這玩意兒。
它痛起來跟鬥雞腳上裝的距鐵刺紮進人的腳後跟時一樣厲害嗎?我想我是忍受不了這種痛苦的,也不能象鬥雞那樣,一隻眼睛或兩隻被啄瞎後仍舊戰鬥下去。
人跟偉大的鳥獸相比,真算不上什麼。
我還是情願做那隻待在黑暗的深水裡的動物。
“除非有鲨魚來,”他說出聲來。
“如果有鲨魚來,願天主憐憫它和我吧。
” 你以為那了不起的迪馬吉奧能守着一條魚,象我守着這一條一樣長久嗎?他想。
我相信他能,而且更長久,因為他年輕力壯。
加上他父親當過漁夫。
不過骨刺會不會使他痛得太厲害? “我說不上來,”他說出聲來。
“我從來沒有長過骨刺。
” 太陽落下去的時候,為了給自己
“但是我願意念十遍《天主經》和十遍《聖母經》,使我能逮住這條魚,我還許下心願,如果逮住了它,一定去朝拜科布萊的聖母。
這是我許下的心願。
”他機械地念起祈禱文來。
有些時候他太倦了,竟背不出祈禱文,他就念得特别快,使字句能順口念出來。
《聖母經》要比《天主經》容易念,他想。
“萬福瑪利亞,滿被聖寵者,主與爾偕焉。
女中爾為贊美,爾胎子耶稣,并為贊美。
天主聖母瑪利亞,為我等罪人,今祈天主,及我等死候。
阿們。
”然後他加上了兩句:“萬福童貞聖母,請您祈禱叫這魚死去。
雖然它是那麼了不起。
” 念完了祈禱文,他覺得舒坦多了,但依舊象剛才一樣地痛,也許更厲害一點兒,于是他背靠在船頭的木舷上,機械地活動起左手的手指。
此刻陽光很熱了,盡管微風正在柔和地吹起。
“我還是把挑出在船梢的細釣絲重新裝上釣餌的好,”他說。
“如果那魚打算在這裡再過上一夜,我就需要再吃點東西,再說,水瓶裡的水也不多了。
我看這兒除了鲯鳅,也逮不到什麼别的東西。
但是,如果趁它新鮮的時候吃,味道不會差。
我希望今夜有條飛魚跳到船上來。
可惜我沒有燈光來引誘它。
飛魚生吃味道是呱呱叫的,而且不用把它切成小塊。
我眼下必須保存所有的精力。
天啊,我當初不知道這魚竟這麼大。
”“可是我要把它宰了,”他說。
“不管它多麼了不起,多麼神氣。
” 然而這是不公平的,他想。
不過我要讓它知道人有多少能耐,人能忍受多少磨難。
“我跟那孩子說過來着,我是個不同尋常的老頭兒,”他說。
“現在是證實這話的時候了。
” 他已經證實過上千回了,這算不上什麼。
眼下他正要再證實一回。
每一回都是重新開始,他這樣做的時候,從來不去想過去。
但願它睡去,這樣我也能睡去,夢見獅子,他想。
為什麼如今夢中主要隻剩下了獅子?别想了,老頭兒,他對自己說。
眼下且輕輕地靠着木船舷歇息,什麼都不要想。
它正忙碌着。
你越少忙碌越好。
時間已是下午,船依舊緩慢而穩定地移動着。
不過這時東風給船增加了一份阻力,老人随着不大的海浪緩緩漂流,釣索勒在他背上的感覺變得舒适而溫和些了。
下午有一回,釣索又升上來了。
可是那魚不過是在稍微高一點的平面上繼續遊着。
太陽曬在老人的左胳臂和左肩和背脊上。
所以他知道這魚轉向東北方了。
既然這魚他看見過一回,他就能想象它在水裡遊的樣子,它那翅膀般的胸鳍大張着,直豎的大尾巴劃破黝黑的海水。
不知道它在那樣深的海裡能看見多少東西,老人想。
它的眼睛真大,馬的眼睛要小得多,但在黑暗裡看得見東西。
從前我在黑暗裡能看得很清楚。
可不是在烏漆麻黑的地方。
不過簡直能象貓一樣看東西。
陽光和他手指不斷的活動,使他那抽筋的左手這時完全複原了,他就着手讓它多負擔一點拉力,并且聳聳背上的肌肉,使釣索挪開一點兒,把痛處換個地方。
“你要是沒累乏的話,魚啊,”他說出聲來,“那你真是不可思議啦。
” 他這時感到非常疲乏,他知道夜色就要降臨,所以竭力想些别的事兒。
他想到棒球的兩大聯賽,就是他用西班牙語所說的GranLigas,他知道紐約市的揚基隊正在迎戰底特律的老虎隊。
這是聯賽的第二天,可我不知道比賽的結果如何。
但是我一定要有信心,一定要對得起那了不起的迪馬吉奧,他即使腳後跟長了骨刺,在疼痛,也能把一切做得十全十美。
骨①刺是什麼玩意兒?他問自己。
西班牙語叫做unespuela-dehueso。
我們沒有這玩意兒。
它痛起來跟鬥雞腳上裝的距鐵刺紮進人的腳後跟時一樣厲害嗎?我想我是忍受不了這種痛苦的,也不能象鬥雞那樣,一隻眼睛或兩隻被啄瞎後仍舊戰鬥下去。
人跟偉大的鳥獸相比,真算不上什麼。
我還是情願做那隻待在黑暗的深水裡的動物。
“除非有鲨魚來,”他說出聲來。
“如果有鲨魚來,願天主憐憫它和我吧。
” 你以為那了不起的迪馬吉奧能守着一條魚,象我守着這一條一樣長久嗎?他想。
我相信他能,而且更長久,因為他年輕力壯。
加上他父親當過漁夫。
不過骨刺會不會使他痛得太厲害? “我說不上來,”他說出聲來。
“我從來沒有長過骨刺。
” 太陽落下去的時候,為了給自己