第12節
關燈
小
中
大
這些魚肉在水面下發亮。
最後,有條鲨魚朝魚頭起來,他知道這下子可完了。
他把舵把朝鲨魚的腦袋掄去,打在它咬住厚實的魚頭的兩颚上,那兒的肉咬不下來。
他掄了一次,兩次,又一次。
他聽見舵把啪的斷了,就把斷下的把手向鲨魚紮去。
他感到它紮了進去,知道它很尖利,就再把它紮進去。
鲨魚松了嘴,一翻身就走了。
這是前來的這群鲨魚中最末的一條。
它們再也沒有什麼可吃的了。
老人這時簡直喘不過起來,覺得嘴裡有股怪味兒。
這味兒帶着銅腥氣,甜滋滋的,他一時害怕起來。
但是這味兒并不太濃。
他朝海裡啐了一口說:“把它吃了,加拉諾鲨。
做個夢吧,夢見你殺了一個人。
” 他明白他如今終于給打敗了,沒法補救了,就回到船梢,發現舵把那鋸齒形的斷頭還可以安在舵的狹槽裡,讓他用來掌舵。
他把麻袋在肩頭圍圍好,使小船順着航線駛去。
航行得很輕松,他什麼念頭都沒有,什麼感覺也沒有。
他此刻超脫了這一切,隻顧盡可能出色而明智地把小船駛回他家鄉的港口。
夜裡有些鲨魚來咬這死魚的殘骸,就象人從飯桌上撿面包屑吃一樣。
老人不去理睬它們,除了掌舵以外他什麼都不理睬。
他隻留意到船舷邊沒有什麼沉重的東西,小船這時駛來多麼輕松,多麼出色。
船還是好好的,他想。
它是完好的,沒受一點兒損傷,除了那個舵把。
那是容易更換的。
他感覺到已經在灣流中行駛,看得見沿岸那些海濱住宅區的燈光了。
他知道此刻到了什麼地方,回家是不在話下了。
不管怎麼樣,風總是我們的朋友,他想。
然後他加上一句:有時候是。
還有大海,海裡有我們的朋友,也有我們的敵人。
還有床,他想。
床是我的朋友。
光是床,他想。
床将是樣了不起的東西。
吃了敗仗,上床是很舒服的,他想。
我從來不知道竟然這麼舒服。
那麼是什麼把你打敗的,他想。
“什麼也沒有,”他說出聲來。
“隻怪我出海太遠了。
” 等他駛進小港,露台飯店的燈光全熄滅了,他知道人們都上床了。
海風一步步加強,此刻刮得很猛了。
然而港灣裡靜悄悄的,他直駛到岩石下一小片卵石灘前。
沒人來幫他的忙,他隻好盡自己的力量把船劃得緊靠岸邊。
然後他跨出船來,把它系在一塊岩石上。
他拔下桅杆,把帆卷起,系住。
然後他打起桅杆往岸上爬。
這時候他才明白自己疲乏到什麼程度。
他停了一會兒,回頭一望,在街燈的反光中,看見那魚的大尾巴直豎在小船船梢後邊。
他看清它赤露的脊骨象一條白線,看清那帶着突出的長嘴的黑糊糊的腦袋,而在這頭尾之間卻一無所有。
他再往上爬,到了頂上,摔倒在地,躺了一會兒,桅杆還是橫在肩上。
他想法爬起身來。
可是太困難了,他就扛着桅杆坐在那兒,望着大路。
一隻貓從路對面走過,去幹它自己的事,老人注視着它。
然後他隻顧望着大路。
臨了,他放下桅杆,站起身來。
他舉起桅杆,扛在肩上,順着大路走去。
他不得不坐下歇了五次,才走到他的窩棚。
進了窩棚,他把桅杆靠在牆上。
他摸黑找到一隻水瓶,喝了一口水。
然後他在床上躺下了。
他拉起毯子,蓋住兩肩,然後裹住了背部和雙腿,他臉朝下躺在報紙上,兩臂伸得筆直,手掌向上。
早上,孩子朝門内張望,他正熟睡着。
風刮得正猛,那些漂網漁船不會出海了,所以孩子睡了個懶覺,跟每天早上一樣,起身後就到老人的窩棚來。
孩子看見老人在喘氣,跟着看見老人的那雙手,就哭起來了。
他悄沒聲兒地走出來,去拿點咖啡,一路上邊走邊哭。
許多漁夫圍着那條小船,看着綁在船旁的東西,有一名漁夫卷起了褲腿站在水裡,用一根釣索在量那死魚的殘骸。
孩子并不走下岸去。
他剛才去過了,其中有個漁夫正在替他看管這條小船。
最後,有條鲨魚朝魚頭起來,他知道這下子可完了。
他把舵把朝鲨魚的腦袋掄去,打在它咬住厚實的魚頭的兩颚上,那兒的肉咬不下來。
他掄了一次,兩次,又一次。
他聽見舵把啪的斷了,就把斷下的把手向鲨魚紮去。
他感到它紮了進去,知道它很尖利,就再把它紮進去。
鲨魚松了嘴,一翻身就走了。
這是前來的這群鲨魚中最末的一條。
它們再也沒有什麼可吃的了。
老人這時簡直喘不過起來,覺得嘴裡有股怪味兒。
這味兒帶着銅腥氣,甜滋滋的,他一時害怕起來。
但是這味兒并不太濃。
他朝海裡啐了一口說:“把它吃了,加拉諾鲨。
做個夢吧,夢見你殺了一個人。
” 他明白他如今終于給打敗了,沒法補救了,就回到船梢,發現舵把那鋸齒形的斷頭還可以安在舵的狹槽裡,讓他用來掌舵。
他把麻袋在肩頭圍圍好,使小船順着航線駛去。
航行得很輕松,他什麼念頭都沒有,什麼感覺也沒有。
他此刻超脫了這一切,隻顧盡可能出色而明智地把小船駛回他家鄉的港口。
夜裡有些鲨魚來咬這死魚的殘骸,就象人從飯桌上撿面包屑吃一樣。
老人不去理睬它們,除了掌舵以外他什麼都不理睬。
他隻留意到船舷邊沒有什麼沉重的東西,小船這時駛來多麼輕松,多麼出色。
船還是好好的,他想。
它是完好的,沒受一點兒損傷,除了那個舵把。
那是容易更換的。
他感覺到已經在灣流中行駛,看得見沿岸那些海濱住宅區的燈光了。
他知道此刻到了什麼地方,回家是不在話下了。
不管怎麼樣,風總是我們的朋友,他想。
然後他加上一句:有時候是。
還有大海,海裡有我們的朋友,也有我們的敵人。
還有床,他想。
床是我的朋友。
光是床,他想。
床将是樣了不起的東西。
吃了敗仗,上床是很舒服的,他想。
我從來不知道竟然這麼舒服。
那麼是什麼把你打敗的,他想。
“什麼也沒有,”他說出聲來。
“隻怪我出海太遠了。
” 等他駛進小港,露台飯店的燈光全熄滅了,他知道人們都上床了。
海風一步步加強,此刻刮得很猛了。
然而港灣裡靜悄悄的,他直駛到岩石下一小片卵石灘前。
沒人來幫他的忙,他隻好盡自己的力量把船劃得緊靠岸邊。
然後他跨出船來,把它系在一塊岩石上。
他拔下桅杆,把帆卷起,系住。
然後他打起桅杆往岸上爬。
這時候他才明白自己疲乏到什麼程度。
他停了一會兒,回頭一望,在街燈的反光中,看見那魚的大尾巴直豎在小船船梢後邊。
他看清它赤露的脊骨象一條白線,看清那帶着突出的長嘴的黑糊糊的腦袋,而在這頭尾之間卻一無所有。
他再往上爬,到了頂上,摔倒在地,躺了一會兒,桅杆還是橫在肩上。
他想法爬起身來。
可是太困難了,他就扛着桅杆坐在那兒,望着大路。
一隻貓從路對面走過,去幹它自己的事,老人注視着它。
然後他隻顧望着大路。
臨了,他放下桅杆,站起身來。
他舉起桅杆,扛在肩上,順着大路走去。
他不得不坐下歇了五次,才走到他的窩棚。
進了窩棚,他把桅杆靠在牆上。
他摸黑找到一隻水瓶,喝了一口水。
然後他在床上躺下了。
他拉起毯子,蓋住兩肩,然後裹住了背部和雙腿,他臉朝下躺在報紙上,兩臂伸得筆直,手掌向上。
早上,孩子朝門内張望,他正熟睡着。
風刮得正猛,那些漂網漁船不會出海了,所以孩子睡了個懶覺,跟每天早上一樣,起身後就到老人的窩棚來。
孩子看見老人在喘氣,跟着看見老人的那雙手,就哭起來了。
他悄沒聲兒地走出來,去拿點咖啡,一路上邊走邊哭。
許多漁夫圍着那條小船,看着綁在船旁的東西,有一名漁夫卷起了褲腿站在水裡,用一根釣索在量那死魚的殘骸。
孩子并不走下岸去。
他剛才去過了,其中有個漁夫正在替他看管這條小船。