(五十五)
關燈
小
中
大
【原文】
蔡文姬能辯琴謝道韫能詠吟彼女子且聰敏爾男子當自警
【注釋】
蔡文姬:東漢蔡邕的女兒。
辯:分辨、判别。
琴:琴聲。
謝道韫:晉朝謝安的侄女。
詠吟:詠詩作對。
聰敏:天資聰明靈敏。
自警:自我警惕。
【語譯】
蔡文姬不但喜歡讀書,甚至可以從琴音中辨認出将有不尋常的事要發生;謝道韫因很會吟詩作對,所以非常受謝安的贊賞。
像這兩為女子,一個一精一通音樂,一個擅長詩賦,都是如此聰慧,身為男孩子的,更需自我好好警惕,積極充實,才不後落于他人之後。
【故事】
東漢的學者蔡文邕,有個能分辨琴聲的女兒蔡文姬。
有一次,蔡邕在彈琴自娛時,突然一根琴弦斷了,正在一旁看書的蔡文姬便對蔡邕說:
“爹,是不是第一根琴弦斷了?”
蔡邕見蔡文姬并沒有回頭,竟能聽出哪根琴弦斷了,大感驚訝,新想,這可能隻是巧合吧!便故意又弄斷了另一根琴弦蔡文姬又對父親說:
“怎麼第四根弦也斷了呢?”
蔡邕暗暗吃了一驚,這時才确信蔡文姬的确有音樂天分。
謝道韫是晉朝人,有一次她的叔叔(也就是晉朝知名的宰相謝安)看見窗外正在飄着雪花,一時興起,便想考考侄子們的作詩能力。
他問他們“大雪紛紛何所似”?
謝道韫的哥哥謝朗回答說:
“撒鹽空中差可拟”
謝道韫接着說:
“未若柳絮因風起。”
謝安看看謝道韫,很高興小小年記的侄女,竟能有如此的才情。
蔡文姬能辯琴謝道韫能詠吟彼女子且聰敏爾男子當自警
【注釋】
蔡文姬:東漢蔡邕的女兒。
辯:分辨、判别。
琴:琴聲。
謝道韫:晉朝謝安的侄女。
詠吟:詠詩作對。
聰敏:天資聰明靈敏。
自警:自我警惕。
【語譯】
蔡文姬不但喜歡讀書,甚至可以從琴音中辨認出将有不尋常的事要發生;謝道韫因很會吟詩作對,所以非常受謝安的贊賞。
像這兩為女子,一個一精一通音樂,一個擅長詩賦,都是如此聰慧,身為男孩子的,更需自我好好警惕,積極充實,才不後落于他人之後。
【故事】
東漢的學者蔡文邕,有個能分辨琴聲的女兒蔡文姬。
有一次,蔡邕在彈琴自娛時,突然一根琴弦斷了,正在一旁看書的蔡文姬便對蔡邕說:
“爹,是不是第一根琴弦斷了?”
蔡邕見蔡文姬并沒有回頭,竟能聽出哪根琴弦斷了,大感驚訝,新想,這可能隻是巧合吧!便故意又弄斷了另一根琴弦蔡文姬又對父親說:
“怎麼第四根弦也斷了呢?”
蔡邕暗暗吃了一驚,這時才确信蔡文姬的确有音樂天分。
謝道韫是晉朝人,有一次她的叔叔(也就是晉朝知名的宰相謝安)看見窗外正在飄着雪花,一時興起,便想考考侄子們的作詩能力。
他問他們“大雪紛紛何所似”?
謝道韫的哥哥謝朗回答說:
“撒鹽空中差可拟”
謝道韫接着說:
“未若柳絮因風起。”
謝安看看謝道韫,很高興小小年記的侄女,竟能有如此的才情。