第七章
關燈
小
中
大
我記得清清楚楚,裡德太太曾惡意地暗示過我的品行等等,布羅克赫斯特先生曾答應把我的惡劣本性告訴坦普爾小姐和教師們。
我一直害怕這一諾言會得到實現——每天都提防着這個“行将到來的人”。
他的談話和對我往事的透露,會使我一輩子落下個壞孩子的惡名,而現在他終于來了。
他站在坦普爾小姐身旁,跟她在小聲耳語。
毫無疑問他在說我壞話,我急切而痛苦地注視着她的目光,無時無刻不期待着她烏黑的眸子轉向我,投來厭惡與蔑視的一瞥。
我也細聽着,因為碰巧坐在最靠房子頭上的地方,所以他說的話,一大半都聽得見。
談話的内容消除了我眼前的憂慮。
“坦普爾小姐,我想在洛頓買的線是管用的,質地正适合做白布襯衣用,我還挑選了同它相配的針。
請你告訴史密斯小姐,我忘掉了買織補針的事。
不過下星期我會派人送些紙來,給每個學生的一次不得超過一張,給多了,她們容易粗枝大葉,把它們弄丢了。
啊,小姐!但願你們的羊毛襪子能照看得好些!上次我來這裡的時候到菜園子裡轉了一下,仔細瞧了瞧晾在繩子上的衣服,看見有不少黑色長襪都該補了,從破洞的大小來看,肯定一次次都沒有好好修補。
” 他頓了一下。
“你的指示一定執行,先生,”坦普爾小姐說。
“還有,小姐,”他繼續說下去,“洗衣女工告訴我,有些姑娘一周用兩塊清潔的領布。
這太多了,按規定,限制在一塊。
” “我想這件事我可以解釋一下,先生。
上星期四,艾格妮絲和凱瑟琳·約翰斯通應朋友邀請,上洛頓去用茶點,我允許她們在這種場合戴上幹淨的領布。
” 布羅克赫斯特先生點了點頭。
“好吧,這一次就算了,但是請不要讓這種情況經常發生。
還有另一件事也叫我吃驚,我跟管家結帳,發現上兩個星期,兩次給姑娘們供應了點心,吃了面包奶酪,這是怎麼回事?我查了一下規定,沒有發現裡面提到過點心之類的飯食。
是誰搞的改革?又得到了誰的批準?” “我必須對這一情況負責,先生,”坦普爾小姐回答說。
“早飯燒得很糟糕,學生們都咽不下去。
我不敢讓她們一直餓看肚子到吃中飯。
” “小姐,請允許我說上片刻——你該清楚,我培養這些姑娘,不是打算讓她們養成嬌奢縱欲的習慣,而是使她們刻苦耐勞,善于忍耐,嚴于克己,要是偶爾有不合胃口的小事發生,譬如一頓飯燒壞了,一個菜作料加少了或者加多了,不應當用更可口的東西代替失去的享樂,來加以補救。
那樣隻會嬌縱肉體,偏離這所學校的辦學目的。
這件事應當用來在精神上開導學生,鼓勵她們在暫時困難情況下,發揚堅韌不拔的精神。
在這種場合,該不失時宜地發表一個簡短的講話。
一位有識見的導師會抓住機會,說一下早期基督徒所受的苦難;說一下殉道者經受的折磨;說一下我們神聖的基督本人的規勸,召喚使徒們背起十字架跟他走;說一下他給予的警告:人活着不是單靠食物,乃是靠上帝口裡所說出的一切話;說一下他神聖的安慰‘饑渴慕義的人有福了。
’啊,小姐,當你不是把燒焦的粥,而是把面包和奶酪放進孩子們嘴裡的時候,你也許是在喂她們邪惡的肉體,而你卻沒有想到,你在使她們不朽的靈魂挨餓!” 布羅克赫斯特先生又頓了一下,也許是感情太沖動的緣故。
他開始講話時,坦普爾小姐一直低着頭,但這會兒眼睛卻直視前方。
她生來白得像大理石的臉,似乎透出了大理石所特有的冷漠與堅定,尤其是她的嘴巴緊閉着,仿佛隻有用雕刻家的鑿子才能把它打開,眉宇間漸漸地蒙上了一種凝固了似的嚴厲神色。
與此同時,布羅克赫斯特先生倒背着雙手站在爐子跟前,威風凜凜地審視着全校。
突然他眼睛眨了一下,好像碰上了什麼耀眼刺目的東西,轉過身來,用比剛才更急促的語調說: “坦普爾小姐,坦普爾小姐,那個,那個卷發姑娘是怎麼回事?紅頭發,小姐,怎麼卷過了,滿頭都是卷發?”他用鞭子指着那可怕的東西,他的手抖動着。
“那是朱莉娅·塞弗恩,”坦普爾小姐平靜地回答。
“朱利娅·塞弗恩,小姐!為什麼她,或是别人,燙起卷發來了?她竟然在我們這個福音派慈善機構裡,無視學校的訓戒和原則
我一直害怕這一諾言會得到實現——每天都提防着這個“行将到來的人”。
他的談話和對我往事的透露,會使我一輩子落下個壞孩子的惡名,而現在他終于來了。
他站在坦普爾小姐身旁,跟她在小聲耳語。
毫無疑問他在說我壞話,我急切而痛苦地注視着她的目光,無時無刻不期待着她烏黑的眸子轉向我,投來厭惡與蔑視的一瞥。
我也細聽着,因為碰巧坐在最靠房子頭上的地方,所以他說的話,一大半都聽得見。
談話的内容消除了我眼前的憂慮。
“坦普爾小姐,我想在洛頓買的線是管用的,質地正适合做白布襯衣用,我還挑選了同它相配的針。
請你告訴史密斯小姐,我忘掉了買織補針的事。
不過下星期我會派人送些紙來,給每個學生的一次不得超過一張,給多了,她們容易粗枝大葉,把它們弄丢了。
啊,小姐!但願你們的羊毛襪子能照看得好些!上次我來這裡的時候到菜園子裡轉了一下,仔細瞧了瞧晾在繩子上的衣服,看見有不少黑色長襪都該補了,從破洞的大小來看,肯定一次次都沒有好好修補。
” 他頓了一下。
“你的指示一定執行,先生,”坦普爾小姐說。
“還有,小姐,”他繼續說下去,“洗衣女工告訴我,有些姑娘一周用兩塊清潔的領布。
這太多了,按規定,限制在一塊。
” “我想這件事我可以解釋一下,先生。
上星期四,艾格妮絲和凱瑟琳·約翰斯通應朋友邀請,上洛頓去用茶點,我允許她們在這種場合戴上幹淨的領布。
” 布羅克赫斯特先生點了點頭。
“好吧,這一次就算了,但是請不要讓這種情況經常發生。
還有另一件事也叫我吃驚,我跟管家結帳,發現上兩個星期,兩次給姑娘們供應了點心,吃了面包奶酪,這是怎麼回事?我查了一下規定,沒有發現裡面提到過點心之類的飯食。
是誰搞的改革?又得到了誰的批準?” “我必須對這一情況負責,先生,”坦普爾小姐回答說。
“早飯燒得很糟糕,學生們都咽不下去。
我不敢讓她們一直餓看肚子到吃中飯。
” “小姐,請允許我說上片刻——你該清楚,我培養這些姑娘,不是打算讓她們養成嬌奢縱欲的習慣,而是使她們刻苦耐勞,善于忍耐,嚴于克己,要是偶爾有不合胃口的小事發生,譬如一頓飯燒壞了,一個菜作料加少了或者加多了,不應當用更可口的東西代替失去的享樂,來加以補救。
那樣隻會嬌縱肉體,偏離這所學校的辦學目的。
這件事應當用來在精神上開導學生,鼓勵她們在暫時困難情況下,發揚堅韌不拔的精神。
在這種場合,該不失時宜地發表一個簡短的講話。
一位有識見的導師會抓住機會,說一下早期基督徒所受的苦難;說一下殉道者經受的折磨;說一下我們神聖的基督本人的規勸,召喚使徒們背起十字架跟他走;說一下他給予的警告:人活着不是單靠食物,乃是靠上帝口裡所說出的一切話;說一下他神聖的安慰‘饑渴慕義的人有福了。
’啊,小姐,當你不是把燒焦的粥,而是把面包和奶酪放進孩子們嘴裡的時候,你也許是在喂她們邪惡的肉體,而你卻沒有想到,你在使她們不朽的靈魂挨餓!” 布羅克赫斯特先生又頓了一下,也許是感情太沖動的緣故。
他開始講話時,坦普爾小姐一直低着頭,但這會兒眼睛卻直視前方。
她生來白得像大理石的臉,似乎透出了大理石所特有的冷漠與堅定,尤其是她的嘴巴緊閉着,仿佛隻有用雕刻家的鑿子才能把它打開,眉宇間漸漸地蒙上了一種凝固了似的嚴厲神色。
與此同時,布羅克赫斯特先生倒背着雙手站在爐子跟前,威風凜凜地審視着全校。
突然他眼睛眨了一下,好像碰上了什麼耀眼刺目的東西,轉過身來,用比剛才更急促的語調說: “坦普爾小姐,坦普爾小姐,那個,那個卷發姑娘是怎麼回事?紅頭發,小姐,怎麼卷過了,滿頭都是卷發?”他用鞭子指着那可怕的東西,他的手抖動着。
“那是朱莉娅·塞弗恩,”坦普爾小姐平靜地回答。
“朱利娅·塞弗恩,小姐!為什麼她,或是别人,燙起卷發來了?她竟然在我們這個福音派慈善機構裡,無視學校的訓戒和原則