第三章 競争
關燈
小
中
大
如果你随便問一個美國人,或是一個英國商人,在他的生活中,什麼是對快樂的最大的妨礙?他會說:“生存競争。
”他這話是肺腑之言,他相信确是這樣。
在某種意義上,這話是對的;但從另一層意義、而且是更重要的意義上來看,事情未必這樣。
當然,生存競争是确實存在的。
如果我們是不幸的,我們就得去為生存而鬥争。
例如,康拉德小說中的主人公福爾克就得如此。
在一艘被遺棄的船上,他是僅存的兩個擁有武器的人之一;除了對方,已經别無洩物聊以棄饑了。
當這兩人吃完了原先一起分享的最後一點食物後,一場真正的生存鬥争開始了。
福爾克赢了,但是從此以後,他卻成了一位素食主義者。
這并不是商人們所聲稱的“生存競争”。
這一詞語對于商人來說,隻不過是他們用以賦予實質上瑣碎的事以重要性,随手拈來的不精确的表述c試問一下,他們這一生活階層的人中,有幾個是死于饑餓的?再試問一下,在他的朋友破産以後,會發生什麼情況。
誰都明白,一個破産商人,在物質享受方面,比起一個從來還設富裕到有可能破産的人來,條件要好得多。
所以,人們平常說的生存競争,實際上是追求成功的競争。
他們在競争中感到可怕的,不是第二天早晨起來能否吃到早飯,而是他們将不能戰勝自己的對手。
令人奇怪的是,人們似乎很少認識到,他們并沒有處于一架無法擺脫的機器的支配下,而是處于一架踏車上;他們沒有注意到是踏車未能把他們送到一個更高的地方去,所以依然處于原來的位置。
當然,我這裡所指的實際是那些獲得成功的大商人,他們已經有了相當可觀的收入,隻要他們願意,就能依賴這些收入生活下去。
但是,在他們看來,這樣做是不光彩的,就像面對敵人臨陣退卻。
如果你;司起他們,他們這樣做是為了何種公益事業時,他們在對緊張生活中那些廣告的陳詞濫調尋思苦索一番之後,依然啞口無言. 試想一下這種人的生活吧。
我們假定,他有一套華麗的住宅。
一位美麗的妻子以及可愛的孩子們。
清晨,當所有的家人尚在夢中,他一覺醒來,急急忙忙地趕往辦公室。
那兒他的職責就是展示自己作為一個大經理的風度才幹;他下颚緊繃,說話明快果斷,旨在給除公務員以外的每個人留下一幅精明強幹。
謹慎持重的印象。
他口授信函,和許多要人通話聯系,研究市場行情,然後與某位正在或試圖與他辦交易的人共進午餐。
下午,一樣的事情繼續進行。
精疲力盡地回到家裡,又趕着換好衣裝去赴晚宴。
餐桌上,他和另一些同樣疲勞的男士還得在女賓面前裝作快活高興的樣子,而這些女賓還絲毫沒有倦意。
誰也說不準還要過幾個小時,這個可憐的忙人才能擺脫這種場面。
直到最後,他才得以入睡,讓繃緊的神經得以松弛幾個小時。
這些人的工作日就像是一場百米賽跑,但是這場賽跑的唯一目标卻是墳墓。
那種适合于百米賽跑的全神貫注,在這兒最終達到了極點。
他對自己的兒女有什麼了解?平時地呆在辦公室裡,星期天則在高爾夫球場度過。
他對妻子了解多少?當他清晨離開她時,她仍在睡夢中,整個晚上,他和妻子出席社交活動,這種場合裡是不可能進行親密交談的。
他在男人中也許沒有一個真實可信的朋友,盡管他可能會有許多故作親密的朋友。
春華秋實,他隻有在它們對市場帶來影響時才有所感覺。
他或許足迹遍布許多國家,但眼神中卻流露出倦怠之情。
對他來說,書籍毫無用處,音樂是故弄玄虛。
時光花等,他變得越來越孤獨;他的全副心思專注到生意事業上,業餘生活變得枯燥無味。
在歐洲,我見過一個這種類型的中年美國佬,他正和妻子女兒一起旅行。
顯然是妻兒們勸這個可憐蟲該度個假期了,該讓女兒們有個機會來看看歐洲。
母親和女兒們興奮地圍着他,向他指點每一處令人驚奇有趣的景象。
這位一家之長呢,則顯得疲憊不堪、心緒煩亂。
此時此刻還在擔心辦公室裡業務進展如何,棒球場上比賽情況怎樣。
最後他的一家子女人們全對他失去了希望,認為男人們全是跳力斯人。
她們從未想過,他正是她們的貪欲的犧牲品;确切地說,在一個歐洲旁觀者眼裡,他實在同殉夫自焚的寡婦不相上下。
或許十有八九,這個寡婦為了貞法、名譽和教規律令,是自願自焚獻身的。
商人的天命和榮譽感促使他去掙更多的錢;因此,像印度寡婦一樣,他是非常惬意去接受痛苦折磨的。
如果這個美國商人要想使自己幸福,首先他得改變自己的信念。
”他這話是肺腑之言,他相信确是這樣。
在某種意義上,這話是對的;但從另一層意義、而且是更重要的意義上來看,事情未必這樣。
當然,生存競争是确實存在的。
如果我們是不幸的,我們就得去為生存而鬥争。
例如,康拉德小說中的主人公福爾克就得如此。
在一艘被遺棄的船上,他是僅存的兩個擁有武器的人之一;除了對方,已經别無洩物聊以棄饑了。
當這兩人吃完了原先一起分享的最後一點食物後,一場真正的生存鬥争開始了。
福爾克赢了,但是從此以後,他卻成了一位素食主義者。
這并不是商人們所聲稱的“生存競争”。
這一詞語對于商人來說,隻不過是他們用以賦予實質上瑣碎的事以重要性,随手拈來的不精确的表述c試問一下,他們這一生活階層的人中,有幾個是死于饑餓的?再試問一下,在他的朋友破産以後,會發生什麼情況。
誰都明白,一個破産商人,在物質享受方面,比起一個從來還設富裕到有可能破産的人來,條件要好得多。
所以,人們平常說的生存競争,實際上是追求成功的競争。
他們在競争中感到可怕的,不是第二天早晨起來能否吃到早飯,而是他們将不能戰勝自己的對手。
令人奇怪的是,人們似乎很少認識到,他們并沒有處于一架無法擺脫的機器的支配下,而是處于一架踏車上;他們沒有注意到是踏車未能把他們送到一個更高的地方去,所以依然處于原來的位置。
當然,我這裡所指的實際是那些獲得成功的大商人,他們已經有了相當可觀的收入,隻要他們願意,就能依賴這些收入生活下去。
但是,在他們看來,這樣做是不光彩的,就像面對敵人臨陣退卻。
如果你;司起他們,他們這樣做是為了何種公益事業時,他們在對緊張生活中那些廣告的陳詞濫調尋思苦索一番之後,依然啞口無言. 試想一下這種人的生活吧。
我們假定,他有一套華麗的住宅。
一位美麗的妻子以及可愛的孩子們。
清晨,當所有的家人尚在夢中,他一覺醒來,急急忙忙地趕往辦公室。
那兒他的職責就是展示自己作為一個大經理的風度才幹;他下颚緊繃,說話明快果斷,旨在給除公務員以外的每個人留下一幅精明強幹。
謹慎持重的印象。
他口授信函,和許多要人通話聯系,研究市場行情,然後與某位正在或試圖與他辦交易的人共進午餐。
下午,一樣的事情繼續進行。
精疲力盡地回到家裡,又趕着換好衣裝去赴晚宴。
餐桌上,他和另一些同樣疲勞的男士還得在女賓面前裝作快活高興的樣子,而這些女賓還絲毫沒有倦意。
誰也說不準還要過幾個小時,這個可憐的忙人才能擺脫這種場面。
直到最後,他才得以入睡,讓繃緊的神經得以松弛幾個小時。
這些人的工作日就像是一場百米賽跑,但是這場賽跑的唯一目标卻是墳墓。
那種适合于百米賽跑的全神貫注,在這兒最終達到了極點。
他對自己的兒女有什麼了解?平時地呆在辦公室裡,星期天則在高爾夫球場度過。
他對妻子了解多少?當他清晨離開她時,她仍在睡夢中,整個晚上,他和妻子出席社交活動,這種場合裡是不可能進行親密交談的。
他在男人中也許沒有一個真實可信的朋友,盡管他可能會有許多故作親密的朋友。
春華秋實,他隻有在它們對市場帶來影響時才有所感覺。
他或許足迹遍布許多國家,但眼神中卻流露出倦怠之情。
對他來說,書籍毫無用處,音樂是故弄玄虛。
時光花等,他變得越來越孤獨;他的全副心思專注到生意事業上,業餘生活變得枯燥無味。
在歐洲,我見過一個這種類型的中年美國佬,他正和妻子女兒一起旅行。
顯然是妻兒們勸這個可憐蟲該度個假期了,該讓女兒們有個機會來看看歐洲。
母親和女兒們興奮地圍着他,向他指點每一處令人驚奇有趣的景象。
這位一家之長呢,則顯得疲憊不堪、心緒煩亂。
此時此刻還在擔心辦公室裡業務進展如何,棒球場上比賽情況怎樣。
最後他的一家子女人們全對他失去了希望,認為男人們全是跳力斯人。
她們從未想過,他正是她們的貪欲的犧牲品;确切地說,在一個歐洲旁觀者眼裡,他實在同殉夫自焚的寡婦不相上下。
或許十有八九,這個寡婦為了貞法、名譽和教規律令,是自願自焚獻身的。
商人的天命和榮譽感促使他去掙更多的錢;因此,像印度寡婦一樣,他是非常惬意去接受痛苦折磨的。
如果這個美國商人要想使自己幸福,首先他得改變自己的信念。