第十一章 試驗
關燈
小
中
大
常常忘記了這是光玩不工作時間,不時重新操起舊活;但大家的情緒感染了她,性子一向溫柔平和的她也變得有幾分煩躁不安——一次甚至把可憐的寵兒喬安娜搖了幾下,罵她是個"怪物"。
最難受的要數艾美,她的娛樂圈子窄,三位姐姐把她丢下,讓她自己玩并自己照顧自己,她很快發現自己這個多才多藝、舉足輕重的小人兒其實是個大包袱。
她不喜歡洋娃娃,童話故事又太幼稚,而人也總不能一天到晚光畫畫;茶會沒什麼意思,野餐也不過如此,除非組織得極好。
”如果能有一棟漂亮的房子,裡頭住滿了善解人意的姑娘,或者外出旅遊,這夏天才會過得開心。
但跟三個自私的姐姐和一個大男孩呆在家裡,(聖)神人也會發火,”我們的錯詞小姐心裡抱怨道。
這幾天她充分體驗了歡樂、煩惱,繼而厭倦無聊的況味。
沒有人願意承認自己對這個試驗感到厭倦,但到星期五晚上大家都暗暗松了一口氣,竊喜一個星期終于熬到了頭。
富有幽默感的馬奇太太為了加深這個教訓的印象,決定用一種恰如其分的方式來結束這個試驗。
她放罕娜一天假,讓姑娘們充分享受光玩不幹活的滋味。
星期六早上姐妹們一覺醒來,發現廚房裡沒有生火,飯廳裡沒有早餐,母親也不見了影蹤。
“嗳呀!出了什麼事?”喬嚷道,驚愕地瞪大眼睛四面看。
梅格跑上樓,很快便折回來,神态不再緊張,但卻顯得頗為困惑,并有幾分慚愧。
“媽媽沒生病,隻是非常累。
她說要在自己房間裡靜養一天,讓我們自己好自為之。
這真奇怪,一點都不像她平時的作為;但她說這個星期她幹得很辛苦,所以我們别發牢騷,還是自己照顧自己吧。
”“那還不容易!這主意正合我的心思,我正愁沒事幹——意思是,沒新玩法,你們知道,”喬飛快地又添了一句。
事實上,此時此刻,做一點工作對她們來說是一種很好的放松。
她們決心把活幹好,但“做家務可不是鬧兒戲”,她們很快便會認識到罕娜這話的實際意義了。
食品櫃裡有很多存貨,貝思和艾美擺桌子,梅格和喬做早餐,一面做一面還奇怪為什麼傭人說家務難做。
“雖然媽媽說我們不用管她,她會自個照顧自己,我還是要拿一些上去,”梅格說。
她站在鍋碗瓢盆後面指揮,覺得挺像回事兒。
于是她們先勻出一碟,喬把碟子連同廚師的問候一同送上去。
雖然茶燒得又苦又澀,雞蛋煎得焦糊,餅幹也被小蘇打弄得斑斑點點,馬奇太太還是接過了她的早餐,并表示贊賞和感謝;喬走後,她由衷地笑了。
“可憐的小家夥,恐怕她們會十分掃興呢,不過這樣對她們有益無害。
”她取出早已備好的食物,把煮壞了的早餐悄悄丢掉,免得傷害了她們的自尊心——這是一種令她們十分感激的母親式的小蒙蔽。
下面怨聲一片,大廚師面對失敗委屈極了。
”不要緊。
午飯我來弄,我做傭人,你做女主人,别弄髒了手,你陪着客人,發号施令就行了,”對烹饪的認識比梅格還要糟糕的喬說。
瑪格麗特高興地接受了這個懇切的提議,退到客廳,把沙發下面亂七八糟的東西掃掉,把窗簾拉上以省卻打掃灰塵的麻煩,三兩下子便把客廳收拾幹淨。
喬對自己的能力堅信不疑,她想彌補因吵架而造成的隔閡,于是當即寫下一張字條,邀請勞裡來吃飯。
“你最好先看看有什麼好吃的再請人不遲,”梅格獲悉後說道。
“噢,這裡有鹹牛肉,還有大量土豆,我去買些蘆筍,買個大螯蝦'換個口味',正如罕娜所說。
我們可以弄些莴苣做色拉,我雖不會做,但有烹調書。
再弄些牛奶凍和草莓做甜點。
如果你想高雅一點還可以弄點咖啡。
”“不要好高鹜遠,喬,因為你做的東西隻有姜餅和糖塊可以吃得下去。
這個宴會我是洗手不幹的,既然是你要叫勞裡,那就你來款待他好了。
”“我不要你做什麼,你隻需招呼客人,幫我做布叮如果我遇到麻煩,你來指教我,怎麼樣?”喬受到了不小的打擊。
“可以,但我除了面包和幾種小玩意外,其他都不大會做。
你做之前最好先征得媽媽同意,”梅格謹慎地說。
“那當然,我又不是傻瓜,”喬說罷走開。
居然有人懷疑自己的能力,她感到十分不快。
“你們喜歡怎麼樣就怎麼樣,别來打擾我。
我要出去吃飯,不能為你們分憂,“馬奇太太對前來讨教的喬說,”我一向不喜歡家務事,今天我要休個假,讀書、寫字、串門兒,自個好好樂樂。
”看到平常忙碌的母親一早優遊輕松地坐在搖椅上讀書,喬覺得就好像發生了什麼自然現象,因為即使日食、地震、或者火山爆發也不會比這奇怪多少。
“怎麼搞的,事情全都古裡古怪,”她一面想一面走下樓梯,”貝思在那邊哭,不用說,我們家肯定出了什麼事情。
如果艾美煩我,我一定狠狠搖她幾下。
”喬心裡很不舒服,她匆匆走進客廳,發現貝思正對着她們的金絲雀嗚嗚咽咽地哭。
小鳥直挺挺地躺在籠子裡,顯然已經餓死,可憐的小爪向前伸出,似乎正在乞求食物。
最難受的要數艾美,她的娛樂圈子窄,三位姐姐把她丢下,讓她自己玩并自己照顧自己,她很快發現自己這個多才多藝、舉足輕重的小人兒其實是個大包袱。
她不喜歡洋娃娃,童話故事又太幼稚,而人也總不能一天到晚光畫畫;茶會沒什麼意思,野餐也不過如此,除非組織得極好。
”如果能有一棟漂亮的房子,裡頭住滿了善解人意的姑娘,或者外出旅遊,這夏天才會過得開心。
但跟三個自私的姐姐和一個大男孩呆在家裡,(聖)神人也會發火,”我們的錯詞小姐心裡抱怨道。
這幾天她充分體驗了歡樂、煩惱,繼而厭倦無聊的況味。
沒有人願意承認自己對這個試驗感到厭倦,但到星期五晚上大家都暗暗松了一口氣,竊喜一個星期終于熬到了頭。
富有幽默感的馬奇太太為了加深這個教訓的印象,決定用一種恰如其分的方式來結束這個試驗。
她放罕娜一天假,讓姑娘們充分享受光玩不幹活的滋味。
星期六早上姐妹們一覺醒來,發現廚房裡沒有生火,飯廳裡沒有早餐,母親也不見了影蹤。
“嗳呀!出了什麼事?”喬嚷道,驚愕地瞪大眼睛四面看。
梅格跑上樓,很快便折回來,神态不再緊張,但卻顯得頗為困惑,并有幾分慚愧。
“媽媽沒生病,隻是非常累。
她說要在自己房間裡靜養一天,讓我們自己好自為之。
這真奇怪,一點都不像她平時的作為;但她說這個星期她幹得很辛苦,所以我們别發牢騷,還是自己照顧自己吧。
”“那還不容易!這主意正合我的心思,我正愁沒事幹——意思是,沒新玩法,你們知道,”喬飛快地又添了一句。
事實上,此時此刻,做一點工作對她們來說是一種很好的放松。
她們決心把活幹好,但“做家務可不是鬧兒戲”,她們很快便會認識到罕娜這話的實際意義了。
食品櫃裡有很多存貨,貝思和艾美擺桌子,梅格和喬做早餐,一面做一面還奇怪為什麼傭人說家務難做。
“雖然媽媽說我們不用管她,她會自個照顧自己,我還是要拿一些上去,”梅格說。
她站在鍋碗瓢盆後面指揮,覺得挺像回事兒。
于是她們先勻出一碟,喬把碟子連同廚師的問候一同送上去。
雖然茶燒得又苦又澀,雞蛋煎得焦糊,餅幹也被小蘇打弄得斑斑點點,馬奇太太還是接過了她的早餐,并表示贊賞和感謝;喬走後,她由衷地笑了。
“可憐的小家夥,恐怕她們會十分掃興呢,不過這樣對她們有益無害。
”她取出早已備好的食物,把煮壞了的早餐悄悄丢掉,免得傷害了她們的自尊心——這是一種令她們十分感激的母親式的小蒙蔽。
下面怨聲一片,大廚師面對失敗委屈極了。
”不要緊。
午飯我來弄,我做傭人,你做女主人,别弄髒了手,你陪着客人,發号施令就行了,”對烹饪的認識比梅格還要糟糕的喬說。
瑪格麗特高興地接受了這個懇切的提議,退到客廳,把沙發下面亂七八糟的東西掃掉,把窗簾拉上以省卻打掃灰塵的麻煩,三兩下子便把客廳收拾幹淨。
喬對自己的能力堅信不疑,她想彌補因吵架而造成的隔閡,于是當即寫下一張字條,邀請勞裡來吃飯。
“你最好先看看有什麼好吃的再請人不遲,”梅格獲悉後說道。
“噢,這裡有鹹牛肉,還有大量土豆,我去買些蘆筍,買個大螯蝦'換個口味',正如罕娜所說。
我們可以弄些莴苣做色拉,我雖不會做,但有烹調書。
再弄些牛奶凍和草莓做甜點。
如果你想高雅一點還可以弄點咖啡。
”“不要好高鹜遠,喬,因為你做的東西隻有姜餅和糖塊可以吃得下去。
這個宴會我是洗手不幹的,既然是你要叫勞裡,那就你來款待他好了。
”“我不要你做什麼,你隻需招呼客人,幫我做布叮如果我遇到麻煩,你來指教我,怎麼樣?”喬受到了不小的打擊。
“可以,但我除了面包和幾種小玩意外,其他都不大會做。
你做之前最好先征得媽媽同意,”梅格謹慎地說。
“那當然,我又不是傻瓜,”喬說罷走開。
居然有人懷疑自己的能力,她感到十分不快。
“你們喜歡怎麼樣就怎麼樣,别來打擾我。
我要出去吃飯,不能為你們分憂,“馬奇太太對前來讨教的喬說,”我一向不喜歡家務事,今天我要休個假,讀書、寫字、串門兒,自個好好樂樂。
”看到平常忙碌的母親一早優遊輕松地坐在搖椅上讀書,喬覺得就好像發生了什麼自然現象,因為即使日食、地震、或者火山爆發也不會比這奇怪多少。
“怎麼搞的,事情全都古裡古怪,”她一面想一面走下樓梯,”貝思在那邊哭,不用說,我們家肯定出了什麼事情。
如果艾美煩我,我一定狠狠搖她幾下。
”喬心裡很不舒服,她匆匆走進客廳,發現貝思正對着她們的金絲雀嗚嗚咽咽地哭。
小鳥直挺挺地躺在籠子裡,顯然已經餓死,可憐的小爪向前伸出,似乎正在乞求食物。