第七節
關燈
小
中
大
親寫了一封信,求她來一趟,他們在一起談艾瑪的事,談了很久。
能夠作出什麼決定呢?既然她拒絕治療,那該怎麼辦呢? “你知道應該怎樣對付你的女人?”包利法奶奶回答說,“那就是逼她去做事,用兩隻手幹活!要是她像别人一樣,不得不掙錢過日子,她就不會無所事事,胡思亂想,暈頭轉向了。
” “不過,她并不是無所事事呀!”夏爾說。
“啊!她有事做!什麼事呀?看小說,讀壞書,讀反對宗教的書,用伏爾泰的話譏笑神甫。
還不止這些呢,我可憐的兒子,一個不信教的人總不會有好結果的。
” 于是他們決定不讓艾瑪看小說。
這似乎不容易做到。
好奶奶包下來了:等她路過盧昂的時候,她要親自去找租書的人,說艾瑪不再租閱了。
萬一書店硬要做這種毒害人心的勾當,難道他們不會告到警察局去? 婆婆和媳婦的告别是幹巴巴的。
她們在一起呆了三個星期,可沒有說過幾句話,隻不過在餐桌上見面時,或者夜晚上床以前問一聲好,說一句客套話而已。
包法利奶奶星期三走,這是榮鎮趕集的日子。
廣場從早晨起,就擠滿了大車,都是車頭朝下,車轅朝天,從教堂到客店,順着房屋,擺了長長的一排。
對面是搭帆布棚的小攤子,出賣布帛,被褥,毛襪,還有馬籠頭和藍絲帶,絲帶一頭露在布包外面,随風飛舞。
地上擺着粗糙的銅器鐵器,一邊是金字塔形的雞蛋堆,一邊是放着幹酪的小柳條筐,墊底的草粘粘地伸出筐外;在打麥機旁邊,咯咯叫的母雞從扁平的籠子裡伸出頭來。
老鄉擠進了藥房的門就站着不動,有時簡直要把鋪面擠塌。
每逢星期三,藥房裡總是人滿滿的,大家擠進去,與其說是買藥,不如說是看病,奧默先生的大名在周圍的村子裡可響着呢。
他膽大臉厚,哄得鄉巴佬五體投地。
他們把他當作比真醫生還更偉大的醫生。
艾瑪靠着窗子(她時常靠着窗子看熱鬧:在外省,窗口可以取代劇院和散步場),望着亂糟糟的鄉巴佬,消遣時光,忽然看見一個穿着綠色絲絨外套的先生。
他戴了一副黃色的手套,雖然腳上罩着粗皮的鞋罩;他向着醫生的住宅走來,後面跟着一個鄉下人,低着腦袋,好像心裡有事似的。
“醫生在家嗎?”他問在門口和費莉西談天的朱斯坦。
他以為朱斯坦是醫生的傭人,就說: “請通報一聲:于謝堡的羅多夫·布朗瑞先生要見他。
” 新來的人并不是為了炫耀他有地産,才把地名放在他的姓名前面,其實隻是為了說明他的身份。
于謝堡的确是榮鎮附近的一片地産,他不久前買下了城堡,還有兩個農場,親自耕種,但是并不太費工夫,他過的是單身生活,人家說他“一年起碼有一萬五千法郎的收入”。
夏爾走進了會客廳。
布朗瑞先生指着他的傭人說:他要放血,因為他覺得“渾身有螞蟻咬似的”。
“放血就不癢了,”傭人什麼意見也聽不進去。
于是包法利要人拿來一捆繃帶,一個臉盆,并且請朱斯坦端住盆子,然後,他對臉色已經發白的鄉下人說: “不要害怕,老鄉。
” “我不怕,”鄉下人答道,“動手好了!” 他假裝好漢,伸出了粗胳膊。
柳葉刀一刺,血就噴了出來,一直濺到鏡子上。
“把盆子端過來!”夏爾喊道。
“瞧!”鄉下人說,“人家會說是一小道泉水在流!我的血多紅呵!這該是好兆頭,對不對?” “有時候,”醫官接着說,“開頭不覺得怎麼樣,忽然一下就昏倒了,特别是身體結實的人,像他這樣的。
” 鄉下人一聽這話,手指頭轉動的匣子拿不住了。
肩膀突然往後一倒,把椅子背壓得嘎吱響,帽子也掉在地上。
“我早就說過了,”包法利用手指捺住血管說。
臉盆開始在朱斯坦手裡搖晃;他的膝蓋在打哆嘯,臉也白了。
“太太:太太!”夏爾喊道。
她一步跳下樓梯。
“拿醋來!”他叫道。
“啊!我的上帝:一下子倒了兩個!” 他一緊張,紗布也綁不好。
“不要緊,”布朗瑞先生把朱斯坦抱在懷裡,沒事人似的說道。
他把他抱到桌上,背靠牆坐着。
包法利夫人動手解開他的領帶。
襯衫的帶子打了一個死結;她輕巧的手指花了幾分鐘,才把年輕人頸上的死結解開;然後她把醋倒在她的麻紗手絹上;她一下一下地擦他的太陽穴,并且小心在意地擦一下,吹一口氣。
趕車的鄉下人醒過來了;但朱斯坦還是昏迷不醒,藍眼珠給灰白的鞏
能夠作出什麼決定呢?既然她拒絕治療,那該怎麼辦呢? “你知道應該怎樣對付你的女人?”包利法奶奶回答說,“那就是逼她去做事,用兩隻手幹活!要是她像别人一樣,不得不掙錢過日子,她就不會無所事事,胡思亂想,暈頭轉向了。
” “不過,她并不是無所事事呀!”夏爾說。
“啊!她有事做!什麼事呀?看小說,讀壞書,讀反對宗教的書,用伏爾泰的話譏笑神甫。
還不止這些呢,我可憐的兒子,一個不信教的人總不會有好結果的。
” 于是他們決定不讓艾瑪看小說。
這似乎不容易做到。
好奶奶包下來了:等她路過盧昂的時候,她要親自去找租書的人,說艾瑪不再租閱了。
萬一書店硬要做這種毒害人心的勾當,難道他們不會告到警察局去? 婆婆和媳婦的告别是幹巴巴的。
她們在一起呆了三個星期,可沒有說過幾句話,隻不過在餐桌上見面時,或者夜晚上床以前問一聲好,說一句客套話而已。
包法利奶奶星期三走,這是榮鎮趕集的日子。
廣場從早晨起,就擠滿了大車,都是車頭朝下,車轅朝天,從教堂到客店,順着房屋,擺了長長的一排。
對面是搭帆布棚的小攤子,出賣布帛,被褥,毛襪,還有馬籠頭和藍絲帶,絲帶一頭露在布包外面,随風飛舞。
地上擺着粗糙的銅器鐵器,一邊是金字塔形的雞蛋堆,一邊是放着幹酪的小柳條筐,墊底的草粘粘地伸出筐外;在打麥機旁邊,咯咯叫的母雞從扁平的籠子裡伸出頭來。
老鄉擠進了藥房的門就站着不動,有時簡直要把鋪面擠塌。
每逢星期三,藥房裡總是人滿滿的,大家擠進去,與其說是買藥,不如說是看病,奧默先生的大名在周圍的村子裡可響着呢。
他膽大臉厚,哄得鄉巴佬五體投地。
他們把他當作比真醫生還更偉大的醫生。
艾瑪靠着窗子(她時常靠着窗子看熱鬧:在外省,窗口可以取代劇院和散步場),望着亂糟糟的鄉巴佬,消遣時光,忽然看見一個穿着綠色絲絨外套的先生。
他戴了一副黃色的手套,雖然腳上罩着粗皮的鞋罩;他向着醫生的住宅走來,後面跟着一個鄉下人,低着腦袋,好像心裡有事似的。
“醫生在家嗎?”他問在門口和費莉西談天的朱斯坦。
他以為朱斯坦是醫生的傭人,就說: “請通報一聲:于謝堡的羅多夫·布朗瑞先生要見他。
” 新來的人并不是為了炫耀他有地産,才把地名放在他的姓名前面,其實隻是為了說明他的身份。
于謝堡的确是榮鎮附近的一片地産,他不久前買下了城堡,還有兩個農場,親自耕種,但是并不太費工夫,他過的是單身生活,人家說他“一年起碼有一萬五千法郎的收入”。
夏爾走進了會客廳。
布朗瑞先生指着他的傭人說:他要放血,因為他覺得“渾身有螞蟻咬似的”。
“放血就不癢了,”傭人什麼意見也聽不進去。
于是包法利要人拿來一捆繃帶,一個臉盆,并且請朱斯坦端住盆子,然後,他對臉色已經發白的鄉下人說: “不要害怕,老鄉。
” “我不怕,”鄉下人答道,“動手好了!” 他假裝好漢,伸出了粗胳膊。
柳葉刀一刺,血就噴了出來,一直濺到鏡子上。
“把盆子端過來!”夏爾喊道。
“瞧!”鄉下人說,“人家會說是一小道泉水在流!我的血多紅呵!這該是好兆頭,對不對?” “有時候,”醫官接着說,“開頭不覺得怎麼樣,忽然一下就昏倒了,特别是身體結實的人,像他這樣的。
” 鄉下人一聽這話,手指頭轉動的匣子拿不住了。
肩膀突然往後一倒,把椅子背壓得嘎吱響,帽子也掉在地上。
“我早就說過了,”包法利用手指捺住血管說。
臉盆開始在朱斯坦手裡搖晃;他的膝蓋在打哆嘯,臉也白了。
“太太:太太!”夏爾喊道。
她一步跳下樓梯。
“拿醋來!”他叫道。
“啊!我的上帝:一下子倒了兩個!” 他一緊張,紗布也綁不好。
“不要緊,”布朗瑞先生把朱斯坦抱在懷裡,沒事人似的說道。
他把他抱到桌上,背靠牆坐着。
包法利夫人動手解開他的領帶。
襯衫的帶子打了一個死結;她輕巧的手指花了幾分鐘,才把年輕人頸上的死結解開;然後她把醋倒在她的麻紗手絹上;她一下一下地擦他的太陽穴,并且小心在意地擦一下,吹一口氣。
趕車的鄉下人醒過來了;但朱斯坦還是昏迷不醒,藍眼珠給灰白的鞏