第09章 達達尼昂初露鋒芒
關燈
小
中
大
他的手,把他帶到王後面前,即使惹得紅衣主教暴跳如雷也在所不惜。
因為,先生們,我們真正的、唯一的、永遠的對頭,就是紅衣主教。
如果我們能夠無情地捉弄他一下,老實講,就是丢掉腦袋,我也心甘情願。
” “喂,”阿托斯又說道,“達達尼昂,服飾用品店老闆是不是對你講過,王後認為有人僞造書信,叫白金漢來巴黎?” “她有這種擔心。
” “等一等。
”阿拉米斯說。
“什麼事?”波托斯問道。
“還是繼續講吧,我正努力回憶某些情況。
” “我現在深信,”達達尼昂說,“王後這個女侍被綁架,與我們所談的這些大事有關,可能也與白金漢公爵來巴黎一事有關。
” “這個加斯科尼人真會想問題。
”波托斯贊賞地說。
“我挺喜歡聽他說話,”阿托斯說,“他這口鄉音挺有趣。
” “先生們,”阿拉米斯說道,“請聽我說。
” “咱們聽阿拉米斯說。
”三個朋友說道。
“昨天,我在一位學問淵博的神學博士家,我不時去請教他一些學習中遇到的問題……” 阿托斯臉上露出了微笑。
“他住在一個僻靜的地方,”阿拉米斯繼續說道,“他的情趣和職業都要求他住在這種地方。
後來,當我從他家出來時……” 阿拉米斯說到這裡停住了。
“怎麼樣,”三個聽衆問道,“當你從他家出來時?” 阿拉米斯似乎在勉強做自己不願意做的事情,就像正在信口開河說謊話,突然因為某種意外的因素卡了殼。
可是,三位夥伴都眼巴巴盯着他,都拉長了耳朵聽他講,現在沒法縮回去了。
“那位博士有個侄女,”阿拉米斯說。
“哦!他有個侄女!”波托斯岔斷了他的話。
“一位值得尊敬的夫人。
”阿拉米斯說道。
三個朋友笑起來。
“哎!你們笑或者懷疑,”阿拉米斯正色說道,“那就什麼也别想知道。
” “我們像穆罕默德的信徒一樣虔誠,像靈柩台一樣肅靜聽你講。
”阿托斯說道。
“那我就繼續講,”阿拉米斯接着說,“那位侄女不時來看望她叔叔;昨天她偶然與我同時在那裡,我便不得不主動表示送她上馬車。
” “啊!博士的這位侄女有一輛馬車?”波托斯又打斷阿拉米斯,他這個人有個大毛病,就是愛饒舌。
“結識她好運氣啊,朋友。
” “波托斯,”阿拉米斯又說道,“我不止一次向你指出來過,你總喜歡亂說,這可不利于你結交女人。
” “先生們,先生們,”達達尼昂仿佛隐約看到了事件的底蘊,大聲說道,“這是件嚴肅的事情,我們盡量别開玩笑好不好。
繼續吧,阿拉米斯,請講下去。
” “突然,一個身材魁梧,皮膚黧黑,舉止像個紳士的男人……喏,很像你說的那個人,達達尼昂。
” “可能就是同一個人。
”達達尼昂說道。
“可能。
”阿拉米斯接着說道,“那人走到我身邊,後面十來步遠的距離跟着五六個人。
他以非常禮貌的口氣對我說道:“公爵先生,還有您,夫人,”他對挽着我的胳膊的女士說道…… “是對博士的侄女?” “别打岔,波托斯!”阿托斯說,“你真教人無法忍受。
” “請上這輛馬車,不要試圖有任何反抗,不要出聲。
” “他把你當成白金漢了!”達達尼昂叫起來。
“我想是這樣。
”阿拉米斯附和道。
“可是那位女士呢?”波托斯問道。
“他把她當成王後了!”達達尼昂說。
“正是這樣。
”阿拉米斯說道。
“這個加斯科尼人真是個機靈鬼!”阿托斯說道,“什麼都瞞不過他。
” “事實上,”波托斯說,“阿拉米斯在風度上的确有點像那位儀表堂堂的公爵,可是我覺得火槍手的服裝未免……” “我披了一件很大的鬥篷。
”阿拉米斯說。
“七月天披鬥篷,真見鬼!”波托斯說,“是博士怕你被人認出來嗎?” “我還有個疑問,”阿托斯說道,“風度可以蒙騙密探,可是相貌呢?” “我戴了一頂大帽子。
”阿拉米斯答道。
“啊!天哪,”波托斯嚷起來,“去學神學居然采取了這麼多防範措施。
” “先生們,先生們,”達達尼昂說道,“不要開玩笑浪費時間了,咱們分頭去尋找服飾用品店的老闆娘吧,這是陰謀的關鍵。
” “一個地位如此卑微的女人!你相信嗎,達達尼昂?”波托斯輕蔑地耷拉着嘴唇問道。
“她是拉波特的教女,王後的心腹侍女。
我不是告訴了你們嗎,先生們?況且,這次王後陛下找一個如此卑微的支持者,可能是經過盤算的。
上層人物容易被人發現,紅衣主教那雙眼睛可是挺厲害的。
” “那麼,”波托斯說,“先去與服飾用品商講定價錢吧,盡量要高一點兒。
” “不必,
因為,先生們,我們真正的、唯一的、永遠的對頭,就是紅衣主教。
如果我們能夠無情地捉弄他一下,老實講,就是丢掉腦袋,我也心甘情願。
” “喂,”阿托斯又說道,“達達尼昂,服飾用品店老闆是不是對你講過,王後認為有人僞造書信,叫白金漢來巴黎?” “她有這種擔心。
” “等一等。
”阿拉米斯說。
“什麼事?”波托斯問道。
“還是繼續講吧,我正努力回憶某些情況。
” “我現在深信,”達達尼昂說,“王後這個女侍被綁架,與我們所談的這些大事有關,可能也與白金漢公爵來巴黎一事有關。
” “這個加斯科尼人真會想問題。
”波托斯贊賞地說。
“我挺喜歡聽他說話,”阿托斯說,“他這口鄉音挺有趣。
” “先生們,”阿拉米斯說道,“請聽我說。
” “咱們聽阿拉米斯說。
”三個朋友說道。
“昨天,我在一位學問淵博的神學博士家,我不時去請教他一些學習中遇到的問題……” 阿托斯臉上露出了微笑。
“他住在一個僻靜的地方,”阿拉米斯繼續說道,“他的情趣和職業都要求他住在這種地方。
後來,當我從他家出來時……” 阿拉米斯說到這裡停住了。
“怎麼樣,”三個聽衆問道,“當你從他家出來時?” 阿拉米斯似乎在勉強做自己不願意做的事情,就像正在信口開河說謊話,突然因為某種意外的因素卡了殼。
可是,三位夥伴都眼巴巴盯着他,都拉長了耳朵聽他講,現在沒法縮回去了。
“那位博士有個侄女,”阿拉米斯說。
“哦!他有個侄女!”波托斯岔斷了他的話。
“一位值得尊敬的夫人。
”阿拉米斯說道。
三個朋友笑起來。
“哎!你們笑或者懷疑,”阿拉米斯正色說道,“那就什麼也别想知道。
” “我們像穆罕默德的信徒一樣虔誠,像靈柩台一樣肅靜聽你講。
”阿托斯說道。
“那我就繼續講,”阿拉米斯接着說,“那位侄女不時來看望她叔叔;昨天她偶然與我同時在那裡,我便不得不主動表示送她上馬車。
” “啊!博士的這位侄女有一輛馬車?”波托斯又打斷阿拉米斯,他這個人有個大毛病,就是愛饒舌。
“結識她好運氣啊,朋友。
” “波托斯,”阿拉米斯又說道,“我不止一次向你指出來過,你總喜歡亂說,這可不利于你結交女人。
” “先生們,先生們,”達達尼昂仿佛隐約看到了事件的底蘊,大聲說道,“這是件嚴肅的事情,我們盡量别開玩笑好不好。
繼續吧,阿拉米斯,請講下去。
” “突然,一個身材魁梧,皮膚黧黑,舉止像個紳士的男人……喏,很像你說的那個人,達達尼昂。
” “可能就是同一個人。
”達達尼昂說道。
“可能。
”阿拉米斯接着說道,“那人走到我身邊,後面十來步遠的距離跟着五六個人。
他以非常禮貌的口氣對我說道:“公爵先生,還有您,夫人,”他對挽着我的胳膊的女士說道…… “是對博士的侄女?” “别打岔,波托斯!”阿托斯說,“你真教人無法忍受。
” “請上這輛馬車,不要試圖有任何反抗,不要出聲。
” “他把你當成白金漢了!”達達尼昂叫起來。
“我想是這樣。
”阿拉米斯附和道。
“可是那位女士呢?”波托斯問道。
“他把她當成王後了!”達達尼昂說。
“正是這樣。
”阿拉米斯說道。
“這個加斯科尼人真是個機靈鬼!”阿托斯說道,“什麼都瞞不過他。
” “事實上,”波托斯說,“阿拉米斯在風度上的确有點像那位儀表堂堂的公爵,可是我覺得火槍手的服裝未免……” “我披了一件很大的鬥篷。
”阿拉米斯說。
“七月天披鬥篷,真見鬼!”波托斯說,“是博士怕你被人認出來嗎?” “我還有個疑問,”阿托斯說道,“風度可以蒙騙密探,可是相貌呢?” “我戴了一頂大帽子。
”阿拉米斯答道。
“啊!天哪,”波托斯嚷起來,“去學神學居然采取了這麼多防範措施。
” “先生們,先生們,”達達尼昂說道,“不要開玩笑浪費時間了,咱們分頭去尋找服飾用品店的老闆娘吧,這是陰謀的關鍵。
” “一個地位如此卑微的女人!你相信嗎,達達尼昂?”波托斯輕蔑地耷拉着嘴唇問道。
“她是拉波特的教女,王後的心腹侍女。
我不是告訴了你們嗎,先生們?況且,這次王後陛下找一個如此卑微的支持者,可能是經過盤算的。
上層人物容易被人發現,紅衣主教那雙眼睛可是挺厲害的。
” “那麼,”波托斯說,“先去與服飾用品商講定價錢吧,盡量要高一點兒。
” “不必,