第五十五章 丹妮莉絲
關燈
小
中
大
了,我也幫你找。
” “不必勞動您,”喬拉爵士有些不耐煩地瞄了遠處一眼。
“請您盡情享受這市集罷,我辦完事立刻回來。
” 這真是奇了,丹妮目送他大步走進人群,心裡想着。
她想不出有何原因不便讓她同行。
或許喬拉爵士見了商隊統領之後想找個女人吧。
她知道妓女通常會随商隊行走各地,也知道男人對房事特别難以啟齒,于是她聳聳肩。
“走罷。
”她對其他人說。
丹妮繼續在市集裡閑逛,她的女仆跟在後面。
“啊,你看,”她驚喜地對多莉亞說,“我說的就是這種香腸。
”她指指一個攤販,一位佝偻的矮小婦人正在一顆滾燙的火石上烤着肉和洋蔥。
“他們加很多的大蒜和辣椒。
”驚喜于自己的發現,丹妮堅持其他人也一起嘗嘗。
女仆“咯咯”笑着大口吃完,她的卡斯部衆卻滿腹狐疑地嗅了嗅烤肉。
“吃起來和我印象中不一樣。
”丹妮吃了幾口後評說。
“在潘托斯,我是用豬肉做的,”老婦人說,“可我的豬通通死在多斯拉克海上。
所以這是用馬肉做的,卡麗熙,不過醬料完全一樣。
” “噢。
”丹妮覺得有些失望,但是魁洛滿喜歡吃,決定再來一根,拉卡洛不甘示弱,結果吃了三根,連連大聲打嗝,看得丹妮“咯咯”直笑。
“自從您的哥哥拉迦特卡奧被卓戈戴上王冠之後,您就沒再笑過。
”伊麗說,“卡麗熙,看到您笑,是一件很美的事。
” 丹妮怯怯地微笑。
能笑真的好棒好美,她覺得自己仿佛又成了小女孩。
他們晃了大半個早上,她看上一件盛夏群島的漂亮羽毛鬥篷,随後接受了對方的饋贈,她也從腰帶上解下一個銀牌獎章回送給商人,多斯拉克人就是這樣交易的。
有個養鳥人教一隻紅綠相間的鹦鹉說她的名字,丹妮又笑了,但她還是沒收下那隻鳥,畢竟帶着一隻紅綠鹦鹉在卡拉薩裡有什麼用呢?她倒是收下十來罐香油,那是屬于她童年記憶的香水;她隻需閉上眼睛,深深吸氣,那棟紅門宅院便會在眼前浮現。
她見多莉亞以渴望的目光看着魔法師攤位上的豐饒護身符,就收下來送給侍女,心想也該找些别的送給伊麗和姬琪。
轉了個彎,他們來到一名酒商的攤販前,那人正拿着精制的小陶杯請經過的人喝。
“香甜的紅酒啰,”他用流利的多斯拉克語喊,“我有裡斯、瓦蘭提斯和青亭島産的香甜紅酒、裡斯産的白酒、泰洛西産的梨子白蘭地、火酒、胡椒酒和密爾産的淡綠神酒、煙莓棕酒和安達爾酸酒,我通通都有,通通都有啰。
”他個頭很小,生得纖瘦而英俊,淡黃頭發梳成裡斯流行的款式,燙卷中搽了香水。
當丹妮停在他攤位前時,他深深鞠躬,“卡麗熙,您要不要嘗一口?尊貴的夫人,我有多恩産的夏日紅酒,乃是用蜜李、櫻桃和漂亮的黑橡木釀成。
您是要一桶、一杯、還是一口?您隻需喝上一口,保證會用我的名字為孩子命名。
” 丹妮淺淺一笑。
“我兒子已經有名字了,不過我還是嘗嘗你的夏日紅吧。
”她用自由貿易城邦口音的瓦雷利亞語說。
這麼久沒用,講起來還真有些古怪。
“一口就好,麻煩你了。
” 由于她的衣着、抹油的頭發和曬黑的皮膚,那商人原本一定把她當成多斯拉克人了,所以當她開口說話時,他吃驚地張大了嘴。
“尊貴的夫人,您是……泰洛西人嗎?是麼?” “我說話或許有泰洛西口音,穿的或許是多斯拉克服飾,但我卻是日落國度的維斯特洛人。
”丹妮告訴他。
多莉亞走到她身邊。
“你有幸與馬上民族的卡麗熙、七大王國的公主,坦格利安家族的‘風暴降生’丹妮莉絲說話。
” 酒商連忙跪下。
“公主殿下。
”他低頭道。
“起來吧,”丹妮命令他,“我還想嘗嘗你的夏日紅呢。
” 商人一躍起身,“您是說剛才那個?那是多恩的豬飼料,配不上公主您的。
我有一種青亭島産的幹紅,喝起來既甘甜又爽口。
請讓我榮幸地送您一桶罷。
” 卓戈卡奧在幾次做客自由貿易城邦的過程中,養成了對好酒的喜愛,丹妮知道如此名貴的陳釀定會讨他歡心。
“您太客氣了,先生。
”她甜甜地輕聲說。
“這是我的榮幸。
”商人在攤位後面翻找半天,拿出一個小木桶。
桶子的木頭上烙了葡萄串的圖案。
“這是雷德溫家族的标志,”他指着說,“
” “不必勞動您,”喬拉爵士有些不耐煩地瞄了遠處一眼。
“請您盡情享受這市集罷,我辦完事立刻回來。
” 這真是奇了,丹妮目送他大步走進人群,心裡想着。
她想不出有何原因不便讓她同行。
或許喬拉爵士見了商隊統領之後想找個女人吧。
她知道妓女通常會随商隊行走各地,也知道男人對房事特别難以啟齒,于是她聳聳肩。
“走罷。
”她對其他人說。
丹妮繼續在市集裡閑逛,她的女仆跟在後面。
“啊,你看,”她驚喜地對多莉亞說,“我說的就是這種香腸。
”她指指一個攤販,一位佝偻的矮小婦人正在一顆滾燙的火石上烤着肉和洋蔥。
“他們加很多的大蒜和辣椒。
”驚喜于自己的發現,丹妮堅持其他人也一起嘗嘗。
女仆“咯咯”笑着大口吃完,她的卡斯部衆卻滿腹狐疑地嗅了嗅烤肉。
“吃起來和我印象中不一樣。
”丹妮吃了幾口後評說。
“在潘托斯,我是用豬肉做的,”老婦人說,“可我的豬通通死在多斯拉克海上。
所以這是用馬肉做的,卡麗熙,不過醬料完全一樣。
” “噢。
”丹妮覺得有些失望,但是魁洛滿喜歡吃,決定再來一根,拉卡洛不甘示弱,結果吃了三根,連連大聲打嗝,看得丹妮“咯咯”直笑。
“自從您的哥哥拉迦特卡奧被卓戈戴上王冠之後,您就沒再笑過。
”伊麗說,“卡麗熙,看到您笑,是一件很美的事。
” 丹妮怯怯地微笑。
能笑真的好棒好美,她覺得自己仿佛又成了小女孩。
他們晃了大半個早上,她看上一件盛夏群島的漂亮羽毛鬥篷,随後接受了對方的饋贈,她也從腰帶上解下一個銀牌獎章回送給商人,多斯拉克人就是這樣交易的。
有個養鳥人教一隻紅綠相間的鹦鹉說她的名字,丹妮又笑了,但她還是沒收下那隻鳥,畢竟帶着一隻紅綠鹦鹉在卡拉薩裡有什麼用呢?她倒是收下十來罐香油,那是屬于她童年記憶的香水;她隻需閉上眼睛,深深吸氣,那棟紅門宅院便會在眼前浮現。
她見多莉亞以渴望的目光看着魔法師攤位上的豐饒護身符,就收下來送給侍女,心想也該找些别的送給伊麗和姬琪。
轉了個彎,他們來到一名酒商的攤販前,那人正拿着精制的小陶杯請經過的人喝。
“香甜的紅酒啰,”他用流利的多斯拉克語喊,“我有裡斯、瓦蘭提斯和青亭島産的香甜紅酒、裡斯産的白酒、泰洛西産的梨子白蘭地、火酒、胡椒酒和密爾産的淡綠神酒、煙莓棕酒和安達爾酸酒,我通通都有,通通都有啰。
”他個頭很小,生得纖瘦而英俊,淡黃頭發梳成裡斯流行的款式,燙卷中搽了香水。
當丹妮停在他攤位前時,他深深鞠躬,“卡麗熙,您要不要嘗一口?尊貴的夫人,我有多恩産的夏日紅酒,乃是用蜜李、櫻桃和漂亮的黑橡木釀成。
您是要一桶、一杯、還是一口?您隻需喝上一口,保證會用我的名字為孩子命名。
” 丹妮淺淺一笑。
“我兒子已經有名字了,不過我還是嘗嘗你的夏日紅吧。
”她用自由貿易城邦口音的瓦雷利亞語說。
這麼久沒用,講起來還真有些古怪。
“一口就好,麻煩你了。
” 由于她的衣着、抹油的頭發和曬黑的皮膚,那商人原本一定把她當成多斯拉克人了,所以當她開口說話時,他吃驚地張大了嘴。
“尊貴的夫人,您是……泰洛西人嗎?是麼?” “我說話或許有泰洛西口音,穿的或許是多斯拉克服飾,但我卻是日落國度的維斯特洛人。
”丹妮告訴他。
多莉亞走到她身邊。
“你有幸與馬上民族的卡麗熙、七大王國的公主,坦格利安家族的‘風暴降生’丹妮莉絲說話。
” 酒商連忙跪下。
“公主殿下。
”他低頭道。
“起來吧,”丹妮命令他,“我還想嘗嘗你的夏日紅呢。
” 商人一躍起身,“您是說剛才那個?那是多恩的豬飼料,配不上公主您的。
我有一種青亭島産的幹紅,喝起來既甘甜又爽口。
請讓我榮幸地送您一桶罷。
” 卓戈卡奧在幾次做客自由貿易城邦的過程中,養成了對好酒的喜愛,丹妮知道如此名貴的陳釀定會讨他歡心。
“您太客氣了,先生。
”她甜甜地輕聲說。
“這是我的榮幸。
”商人在攤位後面翻找半天,拿出一個小木桶。
桶子的木頭上烙了葡萄串的圖案。
“這是雷德溫家族的标志,”他指着說,“