第四十四章 艾德
關燈
小
中
大
跑啊,慘叫個不停,最後摔倒在地,被塊頭最大那家夥一槍刺死。
” 跪在地上的女孩伸長脖子擡頭看着高高在上的奈德。
“陛下,他們還殺了我娘。
然後他們……他們……”她的話音漸弱,仿佛忘了原本要說些什麼,自顧自地啼哭了起來。
雷蒙·戴瑞爵士接過話茬:“溫德鎮的居民躲進莊園,可房子乃是木制,入侵者便将其鋪上稻草,把他們活活燒死在裡面。
有些人開門沖出火場逃走,他們便用弓箭射殺,連懷抱奶娃的女人也不放過。
” “哎喲,真是可怕,”瓦裡斯喃喃道,“怎麼會有人如此殘忍呢?” “他們本來也要這麼對付俺們,幸好榭爾的莊園是石頭做的,”喬斯道,“有人想用煙把俺們薰出來,可那大塊頭說河上遊比較有收獲,就奔戲子灘去了。
” 奈德身體前傾,手指觸碰到冰冷的金屬。
他每根指頭間都是一柄刀刃,尖端是彎曲的利劍,有如爪子般從王座的扶手向外伸展。
雖然曆經了三個世紀,其中有些刃葉依舊鋒利逼人。
對粗心大意的人來說,鐵王座稱得上機關密布。
歌謠裡唱着當初花了一千把劍,經過黑死神貝勒裡恩的烈焰加熱熔解,方才鑄成王座。
敲敲打打前後總共花了五十九天,最後的成品就是如今這座邊緣如剃刀般鋒利,無處不是倒鈎和糾結的駝背黑怪物。
這張椅子可以殺人,倘若傳說屬實,還真的殺過。
艾德·史塔克并不想坐上來,但如今他高踞于此,而下面的人民前來請求他主持正義。
“你們有何證據指明這些是蘭尼斯特家族的人?”他問,同時努力壓抑怒氣。
“他們穿了紅披風或打着獅子旗嗎?” “即便蘭尼斯特的人,也不至于蠢到這種地步。
”馬柯·派柏爵士斥道。
他是個脾氣暴躁、有如好鬥雄雞的年輕人。
雖然在奈德看來,他曆練太淺,又太過血氣方剛,但他卻是凱特琳的弟弟艾德慕·徒利的好友。
“大人,他們個個騎着駿馬身披铠甲,”卡列爾爵士冷靜地回答,“手中持有精鋼長槍和寶劍,還有用來屠殺村民的戰斧。
”他伸手指指這群衣衫褴褛的幸存者中的一人。
“你,對,就是你,說出來沒關系,把你跟我說的話都告訴首相大人。
” 老人低下頭。
“關于他們騎的馬,”他說,“他們騎的是戰馬。
我在維倫老爵士的馬房裡做過很多年,看得出其中差異。
他們騎的馬沒有一匹是犁過田的,我敢以天上諸神之名發誓。
” “騎好馬的土匪,”小指頭表示意見,“或許馬是他們剛從别處搶來的。
” “這群強盜一共有多少人?”奈德問。
“最起碼一百個。
”喬斯回答,而在同時,那位包着繃帶的鐵匠也開了口,“五十個。
”他後面的老太婆則說,“好幾百人啊,大人,根本就是一支軍隊。
” “好太太,我相信您說得很正确。
”艾德公爵告訴她,“你們說他們沒打旗幟,那他們穿的盔甲呢?你們有沒有誰注意到上面的花紋或裝飾,或者是盾牌和頭盔上的家徽?” 釀酒師傅喬斯搖搖頭。
“大人,有的話那敢情好,可他們穿的盔甲樣式都很普通,隻有……隻有那領頭的,他雖然穿得和其他人一樣,可您絕不會把他和别人弄混。
大人,這家夥塊頭可真大,俺敢打賭,那些斷言巨人已死的人沒見過這家夥。
他塊頭大得跟頭牛似的,講起話來聲音響得像山石迸裂。
” “一定是‘魔山’!”馬柯爵士大聲說,“這還用問?一定是格雷果·克裡岡幹的好事。
” 奈德聽見窗戶下方和大廳遠端竊竊私語聲此起彼落,不安的說話聲也從外面的走廊傳來。
在場衆人不論貧富貴賤,都清楚倘若馬柯爵士所言得到證實,代表着什麼:格雷果·克裡岡爵士正是泰溫·蘭尼斯特公爵的封臣。
他審視着村民驚恐的臉孔,也難怪他們如此害怕,他們起初必定以為自己被拖來這裡,要在國王面前指控泰溫大人為滿手血腥的屠夫——而國王本人正是泰溫的女婿。
他很懷疑那幾位騎士有沒有給他們選擇的餘地。
派席爾大學士從議事桌邊沉重地站起身,象征職位的項鍊不住碰撞。
“馬柯爵士,沒有對您不敬的意思,但我們無法就此認定那強盜便是格雷果爵士。
國内的大塊頭大有人在。
” “但有人跟魔山一樣嗎?”卡列爾爵士道,“我可從沒見過。
” “相信在場也沒人見過。
”雷蒙爵士憤怒地說,“跟他站在一起,連他弟弟都像隻小狗。
在座諸君,請睜開您們的眼睛吧,難道你們還需要親眼見到他的印章蓋上屍體才肯相信嗎?這一定
” 跪在地上的女孩伸長脖子擡頭看着高高在上的奈德。
“陛下,他們還殺了我娘。
然後他們……他們……”她的話音漸弱,仿佛忘了原本要說些什麼,自顧自地啼哭了起來。
雷蒙·戴瑞爵士接過話茬:“溫德鎮的居民躲進莊園,可房子乃是木制,入侵者便将其鋪上稻草,把他們活活燒死在裡面。
有些人開門沖出火場逃走,他們便用弓箭射殺,連懷抱奶娃的女人也不放過。
” “哎喲,真是可怕,”瓦裡斯喃喃道,“怎麼會有人如此殘忍呢?” “他們本來也要這麼對付俺們,幸好榭爾的莊園是石頭做的,”喬斯道,“有人想用煙把俺們薰出來,可那大塊頭說河上遊比較有收獲,就奔戲子灘去了。
” 奈德身體前傾,手指觸碰到冰冷的金屬。
他每根指頭間都是一柄刀刃,尖端是彎曲的利劍,有如爪子般從王座的扶手向外伸展。
雖然曆經了三個世紀,其中有些刃葉依舊鋒利逼人。
對粗心大意的人來說,鐵王座稱得上機關密布。
歌謠裡唱着當初花了一千把劍,經過黑死神貝勒裡恩的烈焰加熱熔解,方才鑄成王座。
敲敲打打前後總共花了五十九天,最後的成品就是如今這座邊緣如剃刀般鋒利,無處不是倒鈎和糾結的駝背黑怪物。
這張椅子可以殺人,倘若傳說屬實,還真的殺過。
艾德·史塔克并不想坐上來,但如今他高踞于此,而下面的人民前來請求他主持正義。
“你們有何證據指明這些是蘭尼斯特家族的人?”他問,同時努力壓抑怒氣。
“他們穿了紅披風或打着獅子旗嗎?” “即便蘭尼斯特的人,也不至于蠢到這種地步。
”馬柯·派柏爵士斥道。
他是個脾氣暴躁、有如好鬥雄雞的年輕人。
雖然在奈德看來,他曆練太淺,又太過血氣方剛,但他卻是凱特琳的弟弟艾德慕·徒利的好友。
“大人,他們個個騎着駿馬身披铠甲,”卡列爾爵士冷靜地回答,“手中持有精鋼長槍和寶劍,還有用來屠殺村民的戰斧。
”他伸手指指這群衣衫褴褛的幸存者中的一人。
“你,對,就是你,說出來沒關系,把你跟我說的話都告訴首相大人。
” 老人低下頭。
“關于他們騎的馬,”他說,“他們騎的是戰馬。
我在維倫老爵士的馬房裡做過很多年,看得出其中差異。
他們騎的馬沒有一匹是犁過田的,我敢以天上諸神之名發誓。
” “騎好馬的土匪,”小指頭表示意見,“或許馬是他們剛從别處搶來的。
” “這群強盜一共有多少人?”奈德問。
“最起碼一百個。
”喬斯回答,而在同時,那位包着繃帶的鐵匠也開了口,“五十個。
”他後面的老太婆則說,“好幾百人啊,大人,根本就是一支軍隊。
” “好太太,我相信您說得很正确。
”艾德公爵告訴她,“你們說他們沒打旗幟,那他們穿的盔甲呢?你們有沒有誰注意到上面的花紋或裝飾,或者是盾牌和頭盔上的家徽?” 釀酒師傅喬斯搖搖頭。
“大人,有的話那敢情好,可他們穿的盔甲樣式都很普通,隻有……隻有那領頭的,他雖然穿得和其他人一樣,可您絕不會把他和别人弄混。
大人,這家夥塊頭可真大,俺敢打賭,那些斷言巨人已死的人沒見過這家夥。
他塊頭大得跟頭牛似的,講起話來聲音響得像山石迸裂。
” “一定是‘魔山’!”馬柯爵士大聲說,“這還用問?一定是格雷果·克裡岡幹的好事。
” 奈德聽見窗戶下方和大廳遠端竊竊私語聲此起彼落,不安的說話聲也從外面的走廊傳來。
在場衆人不論貧富貴賤,都清楚倘若馬柯爵士所言得到證實,代表着什麼:格雷果·克裡岡爵士正是泰溫·蘭尼斯特公爵的封臣。
他審視着村民驚恐的臉孔,也難怪他們如此害怕,他們起初必定以為自己被拖來這裡,要在國王面前指控泰溫大人為滿手血腥的屠夫——而國王本人正是泰溫的女婿。
他很懷疑那幾位騎士有沒有給他們選擇的餘地。
派席爾大學士從議事桌邊沉重地站起身,象征職位的項鍊不住碰撞。
“馬柯爵士,沒有對您不敬的意思,但我們無法就此認定那強盜便是格雷果爵士。
國内的大塊頭大有人在。
” “但有人跟魔山一樣嗎?”卡列爾爵士道,“我可從沒見過。
” “相信在場也沒人見過。
”雷蒙爵士憤怒地說,“跟他站在一起,連他弟弟都像隻小狗。
在座諸君,請睜開您們的眼睛吧,難道你們還需要親眼見到他的印章蓋上屍體才肯相信嗎?這一定