第9章 · 二

關燈
續到1867年的明治維新時期,近年來已采不到黃金,才逐漸衰敗下來。

    這個情況,小野木早就聽說過。

     以這種眼光來觀察,整個鎮子的确給人一種沒落之感。

    盡管白色的倉庫和鑲瓦的牆壁依然存在,卻像看到陳年老屋裡的舊式家具一樣,顯得晦暗、悲涼。

     鎮上的普通民房一會兒就到了盡頭,代之出現的是漁民的住屋。

     從那裡回頭望去,能夠看到房屋鱗次栉比的小丘,背後聳立着陡峭的山巒。

     這個叫相川的鎮子,正因其古老,所以那些沿小丘的地勢依次升起的民房,即使從這裡眺望過去,也都可以看出建得堅實挺拔。

    夕陽西下,雲遮霧障,所以遠眺那些白色牆壁,都已暗淡無光。

    山色也因黃昏而顯得蒼蒼茫茫。

     無論遠山近嶺,還是新房舊舍,一切都籠罩在古老頹敗的情景之中。

     不一會兒,小野木來到了海邊。

    左側有海角伸進海洋,右面是泊船的水港,港内不見一艘船的蹤影。

    從前,在開采金礦的鼎盛時期,礦石可能就是從這個碼頭裝運出去的。

    而現在,一切已經完全成了過去。

     海面波濤洶湧。

    雖然并無大風,遠處卻白浪滔天。

    海面上空,黑雲密布,層層疊疊,直垂天際。

    太陽正從厚厚的雲層上沉沒下去,海洋的顔色顯得格外地昏暗。

    遠處的海面上,看不到一艘船的影子。

     小野木伫立的地方也人迹全無。

    站在海邊眺望着眼前的大海,這才産生出一種來到北方天涯海角的身臨其境的感覺。

     小野木站在爬有小蟹的石頭上,腦中想着賴子。

     面對着既無船蹤又無島影的荒涼的波光水色,他仿佛感到望見了自己的人生。

     衣袋裡裝着賴子的信。

    小野木又掏出來看了一遍。

    信紙的另一端被風吹得翻卷過來。

     ……因為已經得知您在佐渡預訂的旅館,如果等得寂寒難耐的時候,我也許會給您拍電報去的。

     小野木已把下榻旅館的名字告訴給賴子,原本是從旅行指南上随意挑選的,然後通知了賴子。

    雖然此時此刻站在北方一座小島的海岸上,小野木卻感到有一條無形的長線把自己和她連結在一起。

    不過,這條線好像與眼前的風光相去無幾,顯得灰暗迷蒙。

     小野木回到旅館,女
0.083278s