卷二·婚姻

關燈
是幫助丈夫的賢德,是男家稱贊對方女兒的贊語。

     【原文】 綠影垂窗,憫貧家之女;紅樓夾道,誇富室之姝。

     【譯文】 綠影遮蔽窗前,可憐憫的是貧窮人家的女子;紅樓之間夾一着道路,堪誇張的是富有人家的女兒。

     【原文】 桃之華,曰夭夭,曰灼灼,謂婚禮之及時;标有梅,其實七,其實三,謂吉期之已過。

     【譯文】 盛開的桃花,姿容是少見的美好,色澤鮮明,男一女成婚,正合仲春的時令;梅樹上的梅子都已落了下來,隻剩下了七個,又隻剩下了三個,未婚的女子感歎,已過了應嫁的吉期。

     【原文】 禦溝流葉,洵是良媒;繡幕牽絲,方為快婿。

     【譯文】 禦溝中彼此傳遞紅葉上題寫的詩,于祐和宮女韓夫人終成眷屬;在肅穆外牽着紅絲線,郭元振有幸娶得美一女。

     【原文】 宮中論婦,願得金屋以貯嬌;月下言婚,方知赤繩之系足。

     【譯文】 漢武帝兒時曾對景帝說:「若得阿一嬌,當以金屋貯之。

    」韋固與月老談起婚姻事,才知道紅線系足以成絪緣。

     【原文】 朱、陳一村而結好,秦晉兩國以聯姻。

     【譯文】 朱、陳兩姓居一村,代代結成好姻緣。

     【原文】 藍田種玉,雍伯之良緣;孔雀射屏,唐皇之盛事。

    故禮先親迎,所以端人倫之始;詩始好逑,正以崇王化之原。

     【譯文】 秦晉兩國交好,世世通稱。

    藍田種玉,楊雍伯締結美妙的姻緣;李淵射中屏風上孔雀的眼睛,而娶得窦毅女為妻,是唐高祖時的盛事。

    至于說古禮重視親迎,這是因為婚姻是人倫之始,必須端正;詩經将君子好逑列為首篇,正是為了崇尚王道教化的基本源流。

    
0.069277s