第一章 第十節

關燈
的雨點開始從天而降,噼啪作響地砸在玻璃上,就像在上面爆炸了一樣。

    傑克曼在他辦公室的窗前向下看着布萊思特大街上無聲而又擁擠的車水馬龍,突然而至的雨聲讓他本能地向後退了一步。

     他知道自己身後傳來的嗡嗡嘈雜聲是行内人士們在急切地交談。

    關于鉀的這一發現已經是非同一般的情況,但等到格裡斯基最終給特雷娅回了電話,說了自己這一天都在哪裡和馬卡姆一家都發生了什麼的時候,一種緊迫的危機感如同海嘯一般襲遍了整幢司法大樓。

    幾乎是在阿布告訴特雷娅關于馬卡姆一家人這件事的同時,大街小巷上關于慘案的欷獻之聲轟然而起,來自各行各界的電話在傑克曼的辦公室不絕于耳,有報社的,電視台的,廣播電台的,市長辦公室的,市政監督委員會的,警察局局長的。

     就在傑克曼轉身離開窗戶的同時,格裡斯基出現在了門口。

    “阿布,你來得正好,快進來。

    ” 上尉輕輕地拍了一下特雷娅的胳膊,向屋裡的其他人點了點頭算是向大家打了個招呼。

    傑克曼面對着他們在自己的辦公桌後坐下,完全沒有說拐彎抹角的多餘的話,而是直截了當地說:“我們接到了一個地位重要的家庭在二十四小時之内全部死光的案子。

    那個男人握有市裡的健康保險合同,并且很快就要到期了。

    我在預測媒體對此事瘋狂炒作是短期的,還是長期的。

    天知道如果帕納塞斯不能複蘇的話會引發什麼樣的騷亂。

    有人不同意我的看法嗎?”他知道沒有人會反對的,而且顯然還期望大家對他的下一個問題同樣沒有異議,“對于我們面對外界時,如何對這些情況進行措辭的事情上,有人有什麼想法嗎?當人們開始提出問題的時候,我需要做出一些讓他們感到滿意的回答。

    ” 格裡斯基皺了皺眉頭,從他面部傷疤的輕微顫動可以看出他想張嘴說點什麼。

    最後他清了清嗓子,說:“我們就說我們正在調查此事,别的無可奉告。

    ” “我想那隻是你的一貫立場。

    ” “那隻是立場而已,克拉倫斯。

    ”今天馬卡姆家發生的事,多多少少讓格裡斯基還處在頭昏腦漲和震驚之中,他搞不清地區檢察長召開這個會議的用意何在,以及究竟是為了什麼。

    “這也是事實。

    ”他又補充了一句。

     “這樣說本身是對的,是的,沒有錯。

    但是我在想我們恐怕還得引導和幫助人們去正确看待這件事情。

    這就是一切工作的出發點。

    我認為當務之急我們要說的是,蒂姆·馬卡姆是被謀殺的。

    ” 格裡斯基的目光在屋裡其他人的臉上掃了一圈,似乎這句話是他和傑克曼之間的事情。

    “我們知道他是被謀殺的嗎?” “我們知道發生了什麼,阿布,”瑪琳插嘴說道,“這是顯然的。

    ” “我痛恨‘顯然的’這個詞,”格裡斯基針鋒相對地回應道,“這不會是一個意外的用藥過量事件嗎?他是出于某種原因身體接觸到鉀的嗎?”他沖斯特勞特說道,“有沒有可能隻是醫院裡的人犯了錯誤?” 法醫點頭表示贊同。

    “有可能是這樣。

    ” 但傑克曼不願意聽到這樣的回答,氣不打一處來地用鼻子哼道:“那為什麼那位妻子會自殺呢?” “誰說她是自殺的?”格裡斯基問道。

     “我聽到的初步報告就是這樣講的。

    ”傑克曼說道。

     “你知道為什麼他們稱它是‘初步的’嗎,克拉倫斯?因為它不是最終的結論,有可能不是真實的。

    我們确實還不清楚關于那位妻子和孩子們死亡真相的任何情況,整
0.091505s