第一節
關燈
小
中
大
彌留之際”。
譯者注),安德魯,咱們還有什麼可顧慮的?”電話裡是諾亞·湯森的聲音。
安德魯好不容易在一個家庭宴會上和這位内科主任聯系上了,安德魯向他說明有人提供試驗性藥物羅特洛黴素的情況。
湯森繼續說,“你說那個做丈夫的已經同意了?” “是的,而且是書面的。
我把院長從他家裡找到醫院裡來,他已讓人用打字機把表格填好,當事人和連署人都已在上面簽了名。
” 簽字以前,安德魯同約翰·羅在他妻子的病房外的走廊裡談了話,年輕的丈夫非常願意試新藥。
安德魯看他那急切勁兒,勸他不要寄予太大的希望。
約翰·羅因為手在發抖,簽的名字歪歪扭扭,但在法律上這是有效的。
安德魯通過話筒對湯森說,“院長很滿意,因為費爾丁-羅思公司送來的其他材料符合要求。
顯然因為這藥是本州生産的,使手續簡化了。
” “你務必要把這一切過程都詳細記在病曆上。
” “我已記上了。
” “那麼你隻缺我這裡批準了,是嗎?” “就醫院方面說來,是這樣。
” “我批準,”湯森大夫說。
“倒并不是我對此抱有多大希望,安德魯。
我認為你的病人似乎是無法挽救了,不過我們死馬當活馬醫吧。
現在,我去吃美味的烤野雞了,好嗎?” 安德魯在護士值班室放下電話後(他剛才一直是在這裡打的電話),問道,“一切都準備好了嗎?” 夜班護士長是位隻上半班的注冊老護士。
她已準備好放有皮下注射器的盤子。
她打開冰箱取出内有清澈藥水的玻璃瓶放進盤子,這瓶藥水就是費爾丁-羅思公司女推銷員帶來的。
“準備好了。
” “那我們去吧。
” 安德魯和護士走進病房時,早晨陪伴瑪麗·羅的住院醫生奧弗頓大夫正在病人床邊,約翰·羅在不妨礙别人的地方逡巡着。
安德魯向住院醫生講了羅特洛黴素的事。
奧弗頓大夫是個粗犷、性格外向的得克薩斯人,他聽後用南方人的拖腔說,“你指望出現他媽的奇迹嗎?” “不,”安德魯簡潔地回答。
他轉向瑪麗·羅的丈夫。
“我再強調一遍,約翰,這是沒有把握的嘗試,非常沒有把握的。
隻不過因為,在這種情況下……” “我懂。
”聲音很低,很激動。
護士在給毫無知覺的瑪麗·羅做注射前的準備,這将是在臀部作肌肉注射。
安德魯對住院醫生交代說,“醫藥公司講,這藥每四小時注射一次。
我已開了處方,不過我希望你……” “我會守在這兒的,頭兒。
記住了,四小時一次。
”住院醫生把聲音壓低,“喂,打個賭怎麼樣?大家機會一樣地賭,要是——” 安德魯瞪了他一眼,讓他閉嘴。
這位得克薩斯人已在醫院裡受了一年訓練。
這期間,他表現出是個極稱職的醫生,可是他對周圍事物麻木不仁,這卻是盡人皆知的。
護士給病人注射過後,拿了脈,量了血壓,報告說,“沒有反應,大夫。
脈搏、血壓和注射前一樣。
” 安德魯點點頭,暫時放心了。
他并沒指望有什麼好轉,但産生不良反應倒是可能的,特别是用尚在試驗階段的藥物時。
此刻他心裡仍在嘀咕:瑪麗·羅能不能活到明天早晨呢? “她的情況如果更糟了,打電話到我住處來,”他交代說。
接着,輕輕對病人的丈夫說了聲“再見,約翰”,他就走了。
安德魯回到公寓後才想起來,費爾丁-羅思公司的女推銷員還在醫生休息室裡等他的回話哩!這次他總算記住她的姓了——德·格雷。
名字是辛蒂嗎? 不對,是西莉亞。
他正準備挂電話時,一轉念,到這會兒她大概已打聽出所發生的一切了。
明天再找她談吧。
譯者注),安德魯,咱們還有什麼可顧慮的?”電話裡是諾亞·湯森的聲音。
安德魯好不容易在一個家庭宴會上和這位内科主任聯系上了,安德魯向他說明有人提供試驗性藥物羅特洛黴素的情況。
湯森繼續說,“你說那個做丈夫的已經同意了?” “是的,而且是書面的。
我把院長從他家裡找到醫院裡來,他已讓人用打字機把表格填好,當事人和連署人都已在上面簽了名。
” 簽字以前,安德魯同約翰·羅在他妻子的病房外的走廊裡談了話,年輕的丈夫非常願意試新藥。
安德魯看他那急切勁兒,勸他不要寄予太大的希望。
約翰·羅因為手在發抖,簽的名字歪歪扭扭,但在法律上這是有效的。
安德魯通過話筒對湯森說,“院長很滿意,因為費爾丁-羅思公司送來的其他材料符合要求。
顯然因為這藥是本州生産的,使手續簡化了。
” “你務必要把這一切過程都詳細記在病曆上。
” “我已記上了。
” “那麼你隻缺我這裡批準了,是嗎?” “就醫院方面說來,是這樣。
” “我批準,”湯森大夫說。
“倒并不是我對此抱有多大希望,安德魯。
我認為你的病人似乎是無法挽救了,不過我們死馬當活馬醫吧。
現在,我去吃美味的烤野雞了,好嗎?” 安德魯在護士值班室放下電話後(他剛才一直是在這裡打的電話),問道,“一切都準備好了嗎?” 夜班護士長是位隻上半班的注冊老護士。
她已準備好放有皮下注射器的盤子。
她打開冰箱取出内有清澈藥水的玻璃瓶放進盤子,這瓶藥水就是費爾丁-羅思公司女推銷員帶來的。
“準備好了。
” “那我們去吧。
” 安德魯和護士走進病房時,早晨陪伴瑪麗·羅的住院醫生奧弗頓大夫正在病人床邊,約翰·羅在不妨礙别人的地方逡巡着。
安德魯向住院醫生講了羅特洛黴素的事。
奧弗頓大夫是個粗犷、性格外向的得克薩斯人,他聽後用南方人的拖腔說,“你指望出現他媽的奇迹嗎?” “不,”安德魯簡潔地回答。
他轉向瑪麗·羅的丈夫。
“我再強調一遍,約翰,這是沒有把握的嘗試,非常沒有把握的。
隻不過因為,在這種情況下……” “我懂。
”聲音很低,很激動。
護士在給毫無知覺的瑪麗·羅做注射前的準備,這将是在臀部作肌肉注射。
安德魯對住院醫生交代說,“醫藥公司講,這藥每四小時注射一次。
我已開了處方,不過我希望你……” “我會守在這兒的,頭兒。
記住了,四小時一次。
”住院醫生把聲音壓低,“喂,打個賭怎麼樣?大家機會一樣地賭,要是——” 安德魯瞪了他一眼,讓他閉嘴。
這位得克薩斯人已在醫院裡受了一年訓練。
這期間,他表現出是個極稱職的醫生,可是他對周圍事物麻木不仁,這卻是盡人皆知的。
護士給病人注射過後,拿了脈,量了血壓,報告說,“沒有反應,大夫。
脈搏、血壓和注射前一樣。
” 安德魯點點頭,暫時放心了。
他并沒指望有什麼好轉,但産生不良反應倒是可能的,特别是用尚在試驗階段的藥物時。
此刻他心裡仍在嘀咕:瑪麗·羅能不能活到明天早晨呢? “她的情況如果更糟了,打電話到我住處來,”他交代說。
接着,輕輕對病人的丈夫說了聲“再見,約翰”,他就走了。
安德魯回到公寓後才想起來,費爾丁-羅思公司的女推銷員還在醫生休息室裡等他的回話哩!這次他總算記住她的姓了——德·格雷。
名字是辛蒂嗎? 不對,是西莉亞。
他正準備挂電話時,一轉念,到這會兒她大概已打聽出所發生的一切了。
明天再找她談吧。