第六節
關燈
小
中
大
他人都希望聽你描繪一下你推銷藥品的經驗體會——從女性的角度。
建議你的講題為:‘一個婦女看待新藥推銷的問題’。
” “我又不能照本宣科,”西莉亞說,“不過,就講這題目吧。
” “你的講話要一直很輕松,可能的話幽默一點兒,”薩姆繼續說。
“不要講愁人的或嚴肅的事情。
不要講容易引起争論的事情。
十到十五分鐘就足夠了。
” 西莉亞沉思着說,“……我知道了。
” “如果你願意,可以起個草送來,我看過後提點意見。
” “我會記住你這話的,”西莉亞說,她已經對如何發言有些想法了,根本不打算寫出來給誰過目批準。
“你那地區的銷售情況一直很好,”薩姆贊揚她。
“堅持下去!” “我也這樣想,”她承認說,“但要是有些新藥就更好了。
順便問一句,坎珀唐先生一年前提到的那藥怎樣了?那個叫酞胺哌啶酮的藥?” “我們不搞它了。
把它退給格呂倫塔爾化學公司了。
說了謝謝,但說的是,不要了,謝謝。
” “為什麼?” “根據我們研究人員的報告,”薩姆解釋說,“這藥不好。
他們在你安排的那兩家老人療養院試驗過。
看來作為安眠藥并不行。
” “這事兒就完了嗎?” “對費爾丁-羅思說來是這樣。
但我剛聽說,梅裡爾公司把酞胺哌啶酮接過去了。
他們給這藥改名為反應停,準備在這裡和加拿大為它大幹一場。
” 他補了一句,“酞胺哌啶酮在歐洲取得很大成功,梅裡爾公司這樣做并不奇怪。
” “你的話聽起來不大高興,”西莉亞說。
“你認為我們公司錯了嗎?” 薩姆聳聳肩。
“可能吧。
不過我們隻能出售我們研究部批準的藥品,而這藥他們沒有批準。
”猶豫了一會兒,他接着說,“我還是告訴你吧,西莉亞,這裡有少數人批評你,說你隻讓老人試用酞胺哌啶酮,而不是在更廣的範圍——像文森特·洛德原來要求的那樣。
” “你也是批評者之一嗎?” “不是,如果你記得,當時我是同意你的建議的。
” “我記得。
”西莉亞考慮一下之後問,“那批評要緊嗎?” “對你?”薩姆搖搖頭。
“我想沒多大關系。
” 随後的好些個晚上和周末,西莉亞在家裡準備她銷售會議上的發言稿。
在她和安德魯共用的安靜而舒适的書房裡,她讓身邊攤滿了紙張和筆記。
一個星期天,觀察着她的安德魯評論說,“你在編造什麼玩藝兒,對嗎?” “是的,”她承認說,“我在寫東西。
” “能告訴我嗎?” “以後告訴你,”西莉亞說。
“如果我現在告訴你,你就會盡力勸說我不要寫了。
” 安德魯微微一笑,明智地不再過問。
建議你的講題為:‘一個婦女看待新藥推銷的問題’。
” “我又不能照本宣科,”西莉亞說,“不過,就講這題目吧。
” “你的講話要一直很輕松,可能的話幽默一點兒,”薩姆繼續說。
“不要講愁人的或嚴肅的事情。
不要講容易引起争論的事情。
十到十五分鐘就足夠了。
” 西莉亞沉思着說,“……我知道了。
” “如果你願意,可以起個草送來,我看過後提點意見。
” “我會記住你這話的,”西莉亞說,她已經對如何發言有些想法了,根本不打算寫出來給誰過目批準。
“你那地區的銷售情況一直很好,”薩姆贊揚她。
“堅持下去!” “我也這樣想,”她承認說,“但要是有些新藥就更好了。
順便問一句,坎珀唐先生一年前提到的那藥怎樣了?那個叫酞胺哌啶酮的藥?” “我們不搞它了。
把它退給格呂倫塔爾化學公司了。
說了謝謝,但說的是,不要了,謝謝。
” “為什麼?” “根據我們研究人員的報告,”薩姆解釋說,“這藥不好。
他們在你安排的那兩家老人療養院試驗過。
看來作為安眠藥并不行。
” “這事兒就完了嗎?” “對費爾丁-羅思說來是這樣。
但我剛聽說,梅裡爾公司把酞胺哌啶酮接過去了。
他們給這藥改名為反應停,準備在這裡和加拿大為它大幹一場。
” 他補了一句,“酞胺哌啶酮在歐洲取得很大成功,梅裡爾公司這樣做并不奇怪。
” “你的話聽起來不大高興,”西莉亞說。
“你認為我們公司錯了嗎?” 薩姆聳聳肩。
“可能吧。
不過我們隻能出售我們研究部批準的藥品,而這藥他們沒有批準。
”猶豫了一會兒,他接着說,“我還是告訴你吧,西莉亞,這裡有少數人批評你,說你隻讓老人試用酞胺哌啶酮,而不是在更廣的範圍——像文森特·洛德原來要求的那樣。
” “你也是批評者之一嗎?” “不是,如果你記得,當時我是同意你的建議的。
” “我記得。
”西莉亞考慮一下之後問,“那批評要緊嗎?” “對你?”薩姆搖搖頭。
“我想沒多大關系。
” 随後的好些個晚上和周末,西莉亞在家裡準備她銷售會議上的發言稿。
在她和安德魯共用的安靜而舒适的書房裡,她讓身邊攤滿了紙張和筆記。
一個星期天,觀察着她的安德魯評論說,“你在編造什麼玩藝兒,對嗎?” “是的,”她承認說,“我在寫東西。
” “能告訴我嗎?” “以後告訴你,”西莉亞說。
“如果我現在告訴你,你就會盡力勸說我不要寫了。
” 安德魯微微一笑,明智地不再過問。