第五十二章 瓊恩
關燈
小
中
大
隆隆的低吼在山石間回蕩。
影子山貓,瓊恩立刻明白。
他起身時又聽見另一隻的咆哮,近在咫尺,于是他旋身拔劍,側耳聆聽。
“它們不會過來,”耶哥蕊特說,“它們專為屍體而來。
這些貓能在六裡之外聞到血腥。
今晚,它們會盤桓在屍體邊,把它啃得一幹二淨,連骨髓也不放過。
” 瓊恩清晰地聽見它們進食發出的回音,這讓他很不舒服。
篝火的溫暖讓他意識到自己的疲憊,但他不敢睡。
他捉到了俘虜,就有責任保護她。
“他們是你親人嗎?”他輕聲問她。
“就我們殺的那兩個?” “不比你親。
” “我?”他皺眉,“什麼意思?” “你說你是臨冬城的私生子。
” “是啊。
” “那你母親是誰?” “我不知道……反正是個女人。
”這句話有人對他說過,但他想不起來是誰。
她第二次笑了,潔白的牙齒一閃而過。
“難道她沒給你唱過‘冬雪玫瑰’?” “我沒見過我母親,也沒聽過這首歌。
” “歌是‘吟遊詩人’貝爾所寫,”耶哥蕊特說,“他是很久很久以前的塞外之王。
自由民人人會唱他寫的歌,不過你在南方可能沒機會聽到罷了。
” “臨冬城不算南方。
”瓊恩辯駁。
“不,對我們而言,長城以南就是南方。
” 他從沒這樣想過。
“看來,說法取決于所處的位置。
” “是啊,”耶哥蕊特同意,“一直都是。
” “你講講這個典故,”瓊恩催促她。
等科林上山還有幾個小時,聽聽傳奇或能讓他保持清醒。
“我想聽。
” “這故事恐怕你不會喜歡。
” “沒關系。
” “好個勇敢的黑烏鴉,”她嘲弄道。
“好吧,那我就說說。
從前,貝爾在當上自由民的國王之前,曾是一位了不起的掠襲者。
” 石蛇哼了一聲,“換言之,殺手、土匪和強奸犯。
” “說法取決于所處的位置。
”耶哥蕊特道,“當時臨冬城的史塔克領主懸賞貝爾的人頭,卻總是抓不到,失敗的滋味讓他無比苦惱。
有一天,他惱羞成怒地指責貝爾是個隻會欺負弱小的懦夫。
消息傳來,貝爾發誓要給這位領主一個難忘的教訓。
所以,他翻越長城,走上國王大道,在一個寒冷的冬夜抵達臨冬城。
他手執豎琴,自稱來自斯卡格斯島的斯戈裡克。
斯卡格斯島是海豹灣中的大島,由于偏遠,隻在名義上歸順于史塔克。
而‘斯戈裡克’一詞在古語中是‘騙子’的意思,那是先民的語言,巨人們至今仍在用它。
” “天南地北,歌手們總是處處受歡迎,所以貝爾受邀參加史塔克大人的宴席,為身處高位的領主彈奏作樂,直到深夜。
他彈奏古老的歌調,唱過自己譜寫的新曲,表演得非常動人,以至于結束之後,領主提議要他自行挑選東西作為獎賞。
‘我隻要一朵花,’貝爾回答,‘臨冬城的花園裡綻放得最鮮豔的那朵花。
’” “那個時候,恰逢冬雪玫瑰怒放之刻,沒有花朵比它更為珍貴和稀有。
所以史塔克大人立刻命人前去自己的玻璃花園,摘下最美麗的冬雪玫瑰,作為歌手的報酬。
人們以為一切就此結束,但當黎明到來時,歌手卻神秘地失了蹤……同時消失的還有布蘭登大人的閨女。
她的床空空蕩蕩,隻在睡過的枕邊有貝爾留下的玫瑰花,碧藍如霜。
” 瓊恩從沒聽過這個故事。
“是哪個布蘭登?築城者布蘭登活在英雄紀元,大概比貝爾早了幾千年。
還有焚船者布蘭登和他父親造船者布蘭登,可是——” “這位是‘失女者’布蘭登,”耶哥蕊特尖刻地說。
“你到底想不想聽故事,嗯?”他繃起臉:“說吧。
” “布蘭登大人隻有這一個孩子,所以他心急如焚,派出成百的黑烏鴉到北方來搜索。
但他們既沒找到貝爾,更沒發現他女兒的蹤影。
徒勞無益地尋找大半年之後,領主大人傷心得一病不起,而史塔克家族的血脈似乎要在此斷絕。
但某天晚上,正當布蘭登大人靜卧等死時,卻聽見了嬰兒的啼哭。
他一躍而起,循聲而去,居然在女兒的卧房裡找到了女兒,她正在熟睡,懷中有個嬰兒。
” “貝爾帶她回來了?” “不。
他倆一直都在臨冬城,藏在城堡下死人的地窖裡。
歌謠中說,那位少女深愛着貝爾,以至于願為他懷孩子……不過實話實說,貝爾寫的曲子裡每個少女都愛他。
不管怎樣,貝爾終究留下這個孩子,作為對他不告而摘的玫瑰的回報,而這個孩子長大之後也成為下一任史塔克大人。
所以說——你身上有貝爾的血統
影子山貓,瓊恩立刻明白。
他起身時又聽見另一隻的咆哮,近在咫尺,于是他旋身拔劍,側耳聆聽。
“它們不會過來,”耶哥蕊特說,“它們專為屍體而來。
這些貓能在六裡之外聞到血腥。
今晚,它們會盤桓在屍體邊,把它啃得一幹二淨,連骨髓也不放過。
” 瓊恩清晰地聽見它們進食發出的回音,這讓他很不舒服。
篝火的溫暖讓他意識到自己的疲憊,但他不敢睡。
他捉到了俘虜,就有責任保護她。
“他們是你親人嗎?”他輕聲問她。
“就我們殺的那兩個?” “不比你親。
” “我?”他皺眉,“什麼意思?” “你說你是臨冬城的私生子。
” “是啊。
” “那你母親是誰?” “我不知道……反正是個女人。
”這句話有人對他說過,但他想不起來是誰。
她第二次笑了,潔白的牙齒一閃而過。
“難道她沒給你唱過‘冬雪玫瑰’?” “我沒見過我母親,也沒聽過這首歌。
” “歌是‘吟遊詩人’貝爾所寫,”耶哥蕊特說,“他是很久很久以前的塞外之王。
自由民人人會唱他寫的歌,不過你在南方可能沒機會聽到罷了。
” “臨冬城不算南方。
”瓊恩辯駁。
“不,對我們而言,長城以南就是南方。
” 他從沒這樣想過。
“看來,說法取決于所處的位置。
” “是啊,”耶哥蕊特同意,“一直都是。
” “你講講這個典故,”瓊恩催促她。
等科林上山還有幾個小時,聽聽傳奇或能讓他保持清醒。
“我想聽。
” “這故事恐怕你不會喜歡。
” “沒關系。
” “好個勇敢的黑烏鴉,”她嘲弄道。
“好吧,那我就說說。
從前,貝爾在當上自由民的國王之前,曾是一位了不起的掠襲者。
” 石蛇哼了一聲,“換言之,殺手、土匪和強奸犯。
” “說法取決于所處的位置。
”耶哥蕊特道,“當時臨冬城的史塔克領主懸賞貝爾的人頭,卻總是抓不到,失敗的滋味讓他無比苦惱。
有一天,他惱羞成怒地指責貝爾是個隻會欺負弱小的懦夫。
消息傳來,貝爾發誓要給這位領主一個難忘的教訓。
所以,他翻越長城,走上國王大道,在一個寒冷的冬夜抵達臨冬城。
他手執豎琴,自稱來自斯卡格斯島的斯戈裡克。
斯卡格斯島是海豹灣中的大島,由于偏遠,隻在名義上歸順于史塔克。
而‘斯戈裡克’一詞在古語中是‘騙子’的意思,那是先民的語言,巨人們至今仍在用它。
” “天南地北,歌手們總是處處受歡迎,所以貝爾受邀參加史塔克大人的宴席,為身處高位的領主彈奏作樂,直到深夜。
他彈奏古老的歌調,唱過自己譜寫的新曲,表演得非常動人,以至于結束之後,領主提議要他自行挑選東西作為獎賞。
‘我隻要一朵花,’貝爾回答,‘臨冬城的花園裡綻放得最鮮豔的那朵花。
’” “那個時候,恰逢冬雪玫瑰怒放之刻,沒有花朵比它更為珍貴和稀有。
所以史塔克大人立刻命人前去自己的玻璃花園,摘下最美麗的冬雪玫瑰,作為歌手的報酬。
人們以為一切就此結束,但當黎明到來時,歌手卻神秘地失了蹤……同時消失的還有布蘭登大人的閨女。
她的床空空蕩蕩,隻在睡過的枕邊有貝爾留下的玫瑰花,碧藍如霜。
” 瓊恩從沒聽過這個故事。
“是哪個布蘭登?築城者布蘭登活在英雄紀元,大概比貝爾早了幾千年。
還有焚船者布蘭登和他父親造船者布蘭登,可是——” “這位是‘失女者’布蘭登,”耶哥蕊特尖刻地說。
“你到底想不想聽故事,嗯?”他繃起臉:“說吧。
” “布蘭登大人隻有這一個孩子,所以他心急如焚,派出成百的黑烏鴉到北方來搜索。
但他們既沒找到貝爾,更沒發現他女兒的蹤影。
徒勞無益地尋找大半年之後,領主大人傷心得一病不起,而史塔克家族的血脈似乎要在此斷絕。
但某天晚上,正當布蘭登大人靜卧等死時,卻聽見了嬰兒的啼哭。
他一躍而起,循聲而去,居然在女兒的卧房裡找到了女兒,她正在熟睡,懷中有個嬰兒。
” “貝爾帶她回來了?” “不。
他倆一直都在臨冬城,藏在城堡下死人的地窖裡。
歌謠中說,那位少女深愛着貝爾,以至于願為他懷孩子……不過實話實說,貝爾寫的曲子裡每個少女都愛他。
不管怎樣,貝爾終究留下這個孩子,作為對他不告而摘的玫瑰的回報,而這個孩子長大之後也成為下一任史塔克大人。
所以說——你身上有貝爾的血統