第十九章 珊莎
關燈
小
中
大
的命雖然微賤,但它是您的了。
”唐托斯爵士伸手按住心樹多瘤的樹幹,她看得出他正在發抖。
“我發誓,以令尊信奉的諸神為見證,我一定送您回家。
” 他發誓了!并且是在諸神面前立下的神聖誓言。
“那麼……爵士先生,我就把自己托付給您。
可是,我要怎麼知道何時出發呢?您還會送信給我嗎?” 唐托斯爵士焦慮地四下張望,“太冒險了。
隻好請您常來這兒,常來神木林,能找到機會就過來。
這是最安全的地方,也是唯一安全的地方,别的地方都不行。
不管你我的房間、樓梯間、場子裡,即使我們獨處也一樣。
紅堡裡的石牆都是長耳朵的,隻有在這裡,我們才能放心說話。
” “隻有這裡,”珊莎說,“我記住了。
” “還有,假如旁人在場時,我表現得冷酷無情,或是對您冷嘲熱諷,甚至根本無動于衷,孩子,請您千萬見諒。
我有我扮演的角色,您也是一樣。
隻需一個閃失,我們兩人的頭就會如令尊一樣挂上城牆。
” 她點點頭,“我了解。
” “請您務必勇敢堅強……還要耐心等待,這比什麼都重要。
” “我會的,”她保證,“可……請您……請您盡快……好嗎?我好害怕……” “我也一樣。
”唐托斯爵士有氣無力地微笑道,“現在,您該回去了,以免引人注意。
” “你不跟我一道走?” “最好别讓任何人看到我們在一起。
” 珊莎點點頭,往前邁了一步……然後又緊張地轉身,閉起眼睛,輕輕在他臉頰印上一吻。
“我的佛羅理安。
”她低聲說,“諸神果真聽見了我的祈禱。
” 接着她便輕盈地經過臨河走道,穿越小廚房和豬圈,愈加急促的腳步聲被豬群的尖叫所掩蓋。
回家,她想,回家,他要帶我回家。
我的佛羅理安,他會保護我。
歌頌佛羅理安和瓊琪的曲謠向來是她的最愛。
相傳佛羅理安長得也并不俊俏,隻是沒這麼老。
她快步沖下螺旋梯,突然有個人從隐匿的門檻裡蹒跚走出,珊莎一頭撞進他懷中,失去重心,差點摔倒,好在一隻戴鐵套的手及時扣住她手腕,一個暗啞的聲音同時響起:“小小鳥,這樓梯可是又陡又高,難不成你想把我倆都害死?”他的笑聲好似在鋸石頭。
“說不定你真想呢。
” 是獵狗!“不,大人,請您原諒,我沒有這個意思。
”珊莎趕忙移開視線,但太晚了,他已經看到了她的臉。
“請您不要這樣,您把我弄痛了。
”她掙紮着想脫身。
“大半夜的,小喬的小小鳥幹嘛從樓梯上飛下來啊?”見她不答,他便用力搖她。
“你上哪兒去了?” “神-神-神木林,大人,”她不敢撒謊,“我去為我父親祈……祈禱,還……還為國王陛下祈禱,祈禱他平安無恙。
” “你以為我喝醉了,就會相信這種話?”他放開她的手,站在原地輕微搖晃,燒傷的恐怖面容印上了明暗相間的條紋。
“我看你也差不多是個女人了……臉、奶子,人也長高了,簡直……唉,可你還是小笨鳥一隻,對不?成天就隻會唱他們教你的那些曲子……怎麼不唱首給我聽啊?唱啊,唱給我聽,就唱那些騎士和淑女的歌。
你最喜歡騎士,對不?” 她被他吓壞了,“大人,我隻喜歡真-真正的騎士。
” “真正的騎士!”他語帶譏諷,“我不是騎
”唐托斯爵士伸手按住心樹多瘤的樹幹,她看得出他正在發抖。
“我發誓,以令尊信奉的諸神為見證,我一定送您回家。
” 他發誓了!并且是在諸神面前立下的神聖誓言。
“那麼……爵士先生,我就把自己托付給您。
可是,我要怎麼知道何時出發呢?您還會送信給我嗎?” 唐托斯爵士焦慮地四下張望,“太冒險了。
隻好請您常來這兒,常來神木林,能找到機會就過來。
這是最安全的地方,也是唯一安全的地方,别的地方都不行。
不管你我的房間、樓梯間、場子裡,即使我們獨處也一樣。
紅堡裡的石牆都是長耳朵的,隻有在這裡,我們才能放心說話。
” “隻有這裡,”珊莎說,“我記住了。
” “還有,假如旁人在場時,我表現得冷酷無情,或是對您冷嘲熱諷,甚至根本無動于衷,孩子,請您千萬見諒。
我有我扮演的角色,您也是一樣。
隻需一個閃失,我們兩人的頭就會如令尊一樣挂上城牆。
” 她點點頭,“我了解。
” “請您務必勇敢堅強……還要耐心等待,這比什麼都重要。
” “我會的,”她保證,“可……請您……請您盡快……好嗎?我好害怕……” “我也一樣。
”唐托斯爵士有氣無力地微笑道,“現在,您該回去了,以免引人注意。
” “你不跟我一道走?” “最好别讓任何人看到我們在一起。
” 珊莎點點頭,往前邁了一步……然後又緊張地轉身,閉起眼睛,輕輕在他臉頰印上一吻。
“我的佛羅理安。
”她低聲說,“諸神果真聽見了我的祈禱。
” 接着她便輕盈地經過臨河走道,穿越小廚房和豬圈,愈加急促的腳步聲被豬群的尖叫所掩蓋。
回家,她想,回家,他要帶我回家。
我的佛羅理安,他會保護我。
歌頌佛羅理安和瓊琪的曲謠向來是她的最愛。
相傳佛羅理安長得也并不俊俏,隻是沒這麼老。
她快步沖下螺旋梯,突然有個人從隐匿的門檻裡蹒跚走出,珊莎一頭撞進他懷中,失去重心,差點摔倒,好在一隻戴鐵套的手及時扣住她手腕,一個暗啞的聲音同時響起:“小小鳥,這樓梯可是又陡又高,難不成你想把我倆都害死?”他的笑聲好似在鋸石頭。
“說不定你真想呢。
” 是獵狗!“不,大人,請您原諒,我沒有這個意思。
”珊莎趕忙移開視線,但太晚了,他已經看到了她的臉。
“請您不要這樣,您把我弄痛了。
”她掙紮着想脫身。
“大半夜的,小喬的小小鳥幹嘛從樓梯上飛下來啊?”見她不答,他便用力搖她。
“你上哪兒去了?” “神-神-神木林,大人,”她不敢撒謊,“我去為我父親祈……祈禱,還……還為國王陛下祈禱,祈禱他平安無恙。
” “你以為我喝醉了,就會相信這種話?”他放開她的手,站在原地輕微搖晃,燒傷的恐怖面容印上了明暗相間的條紋。
“我看你也差不多是個女人了……臉、奶子,人也長高了,簡直……唉,可你還是小笨鳥一隻,對不?成天就隻會唱他們教你的那些曲子……怎麼不唱首給我聽啊?唱啊,唱給我聽,就唱那些騎士和淑女的歌。
你最喜歡騎士,對不?” 她被他吓壞了,“大人,我隻喜歡真-真正的騎士。
” “真正的騎士!”他語帶譏諷,“我不是騎