第四十三章 丹妮莉絲(七)

關燈
半個世界給我送來禮物,我不會讓他受到無禮對待。

    ”她轉向多恩人。

    “真希望你早在一年前就前來,現在我已經承諾與高貴的希茲達爾·佐·洛拉克結婚。

    ” 傑裡斯爵士說。

    “現在還不太晚——” “我有我的評判标準,”丹妮莉絲說。

    “雷茲納克,你去安排王子和他的同伴符合他們高貴身份的住所,且一定滿足他們的各種需要。

    ” “如您所願,陛下。

    ” 女王起身。

    “那我們現在就就先這樣了。

    ” 達裡奧和巴利斯坦爵士追随她上了樓梯去她的住所。

    “這改變了一切,”老騎士說。

     “這什麼也不會改變,”當伊麗取下她的王冠時丹妮說,“三個男人有什麼好的呢?” “三個騎士,”塞爾米說。

    “三個騙子,”達裡奧陰沉的說。

    “他們欺騙了我。

    ” “而且買通了你,我毫不懷疑。

    ”他沒費神否認。

    丹妮打開羊皮卷又檢查了一遍。

    布拉佛斯。

    這個是在布拉佛斯簽署的,那時候我們還住在紅門的房子裡。

    那怎麼讓她感覺奇怪呢? 她想起了她的噩夢。

    有時候夢中也有真實。

    希茲達爾是不是為那些術士工作,那個夢是不是這個意思?那些夢是先遣麼?神靈是不是告訴他将希茲達爾放到一邊然後嫁給這個多恩王子?記憶中有些騷動。

    “巴利斯坦爵士,馬泰爾家族的紋章是什麼?” “散發光芒的太陽,被一隻長矛貫穿。

    ” 太陽之子,她一陣冷戰。

    “陰影和低語。

    ”魁晰還說了什麼?蒼白母馬和太陽之子。

    還有頭獅子與一條龍。

    或者我是那條龍嗎?“小心噴香水的總管。

    ”她回憶起那個來。

    “夢境與預言。

    為什麼總是謎語呢?我真恨這個。

    哦,讓我獨處吧,爵士。

    明天是我大婚的日子。

    ” 那晚達裡奧用各種方法擁有她,而她也積極的回應他。

    最後一次,當太陽升起,如多莉很早前就交給她的那樣用嘴再次使他堅硬,接着狂野地騎他直到他的傷口開始滲血,在一個甜美的心跳間,她甚至分不清是他進入了她還是她進入了他。

     但當太陽升起照耀着她的大婚之日時,達裡奧·納哈裡斯也籠罩于其之下,他披上衣衫,用閃光的金子蕩婦飾物扣住他的劍帶。

    “你要去哪兒?”丹尼問她。

    “你今天不許出擊。

    ” “我的女王真殘酷,”她的團長說。

    “要是我不能為您殺敵,您婚後我要怎麼給自己找樂子呢?” “傍晚時,我将沒有敵人。

    ” “現在還隻是黎明,甜美的女王。

    白日漫漫,時間足夠再來最後一次突擊。

    我将為您摘下棕色的本·普棱的頭顱作為結婚禮物。

    ” “不要頭顱,”丹尼堅持。

    “這一次你送我花。

    ” “讓希茲達爾給您花吧。

    他自己不會親身去彎腰摘下蒲公英是沒錯,但是他又仆人會樂意代勞的。

    您允許我走了麼?” “不。

    ”她想讓他留下來抱着她。

    她想,有一天他會離開永不歸來。

    有一天,會有弓箭手在讓他一箭貫胸,或者會有十個人用矛與劍和斧砍他,十個準英雄。

    其中的五個會死去,但那不會讓她的悲傷減輕。

    有一天我會失去他,就像我失去我的日和星那樣。

    但是,求求神靈,不要是今天。

    “回來床上吻我。

    ”從沒有像達裡奧·納哈裡斯那樣吻過她。

    “我是你的女王,我命令你操我。

    ” 她是用玩笑的口吻說的,但達裡奧的眼神讓她的詞句變得生硬。

    “操女王是國王的工作,一旦您嫁給他,您高貴的希茲達爾會好好滿足你的。

    要是他出身高貴不願意幹這種辛苦活,他的仆人會樂意為他代勞的。

    也許你可以叫你的多恩男孩上床,還有他美麗的夥伴,幹嘛不呢?”他徑直走出卧室。

     他要前去出擊了,丹尼意識到,而要是他帶來本·普棱的首級,他會走進婚禮大宴,将它甩到我的腳下。

    七神救我。

    他為什麼就不出身高貴呢? 當他離開後,彌珊黛給女王上了山羊奶酪和橄榄伴以葡萄幹甜點的早餐。

    “陛下需要除了葡萄酒以外的東西來就早餐。

    您真是個小東西,而您今天可需要足夠力氣啊。

    ” 這麼個小女孩的話讓丹妮莉絲笑起來。

    她是如此依賴這個小抄書員,以緻她常常忘了彌珊黛才剛剛11歲。

    她們在她的露台上一期分享食物,當丹尼在橄榄上咬上一小口時,納斯女孩用她融金般的眼睛盯着她,“現在告訴他們你不想結婚還不太晚。

    ” 是不晚啊,女王悲傷的想。

    “希茲達爾的血統古老高貴。

    我們的結合會将我的自由人與他的人民聯合起來。

    我們合為一體之時,也是我們的城市融合之時。

    ” “陛下不愛高貴的希茲達爾。

    奴婢想您很快就會得到另一個丈夫的。

    ” 我今天不能想達裡奧。

    “個女王隻能愛她必須愛的人,而不是她想愛的人。

    ”她沒胃口。

    “把食物拿開,”她告訴彌珊黛。

    “是我沐浴的時間了。

    ” 之後,姬琪将丹妮莉絲擦幹,伊麗助她船上她的托卡,丹尼羨慕多斯拉克少女們的寬松沙絲褲子和彩繪馬甲。

    比起渾身裹着墜着小珍珠穗托卡的她來說,她們要涼快多了。

    “幫我裹上,謝謝。

    我一個人弄不好這些珍珠。

    ” 她知道她本該積極參加婚禮以及之後的那晚,她憶起她初婚的夜晚,卓戈卡奧在陌生的星空下摘取她的童真。

    她憶起那時她是多麼的害怕而興奮。

    與希茲達爾會一樣嗎?不,我不再是曾經的那個女孩了,而他也不是我的日和星。

     彌珊黛從金字塔裡再度現身。

    “雷茲納克和斯卡哈日請求護送陛下去賢者廟的榮耀。

    雷茲納克已經将您的婚轎準備妥當了。

    ” 密林人絕少在城牆内騎馬。

    他們更喜歡乘奴隸扛在肩膀上的轎、栾還有轎椅。

    “馬會玷污街道,”一個紮克哈的男人這麼告訴她。

    “奴隸卻不會。

    ”丹尼解放了奴隸,但是轎、栾和轎椅卻依舊如以往一樣充斥大街小巷,它們也當然不是由魔法支撐懸在空中的。

     “白天關在轎子裡實在太熱了,”丹尼說。

    “給我備我的小銀馬。

    我不會在轎夫的肩膀上去見我的夫君大人。

    ” “陛下,”彌珊黛說,“奴婢很抱歉的說,您不能穿着托卡騎馬。

    ” 小抄書員是對的,就像她以往一樣。

    托卡不是為騎乘馬背涉及的,丹尼做了個鬼臉。

    “如你所說,但不能做轎子。

    在這重重幕簾後我會窒息的。

    讓他們準備一個轎椅吧。

    ”要是她
0.074736s