第30章 冥想盆
關燈
小
中
大
孩尖叫道,“我沒有,我發誓,父親,不要把我送回攝魂怪那裡——”
“指控還說,”克勞奇先生吼道,“弗蘭克•隆巴頓不肯提供情報,你們就對他的妻子使用鑽心咒。
你們陰謀使連名字都不能提的人東山再起,想恢複他強大時期你們過的那種暴力生活。
現在我請陪審團——” “母親!”男孩高叫道,克勞奇旁邊那個瘦小的女巫抽泣起來,身體前後搖晃着,“母親,阻止他,母親,我沒做那些事,不是我!” “現在我請陪審團表決,”克勞奇先生大聲說,“和我一樣認為這些罪行應當被判處在阿茲卡班終身監禁的,請舉手!” 地牢右側的巫師齊刷刷地舉起了手。
四周的觀衆像審判巴格曼時那樣鼓起掌來,臉上帶着殘酷的勝利表情。
男孩開始尖聲慘叫。
“不!母親,不!不是我幹的,不是我,我不知道!不要把我送到那裡去,阻止他!” 攝魂怪又緩緩地走進來。
男孩的三個同伴默默地從椅子上站起,長睫毛的女人擡頭對克勞奇喊道:“黑魔王還會回來的,克勞奇!把我們扔進阿茲卡班吧,我們等着!他會回來救我們的。
他會特别獎賞我們!隻有我們是忠誠的!隻有我們在設法尋找他!” 可那男孩竭力想擺脫攝魂怪,盡管哈利看出它們那冰冷的吸力已開始對他産生作用。
觀衆們在嘲笑,有些人站了起來。
那個女人傲然走出了地牢,男孩還在反抗。
“我是你的兒子!”他向克勞奇高喊,“我是你的兒子!” “你不是我的兒子!”克勞奇吼道,眼珠突然向外突起,“我沒有兒子!” 瘦小的女巫倒吸一口氣,癱倒在凳子上。
她暈過去了。
克勞奇好像沒看到似的。
“把他們帶走!”他向攝魂怪咆哮道,唾沫星子四濺,“帶走,讓他們在那裡爛掉吧!” “父親!父親,我沒有參加!不要!不要!父親,求求你!” “哈利,我想我們該回我的辦公室了。
”一個聲音在哈利耳邊輕輕地說。
哈利吓了一跳。
他回過頭,然後又看看另一邊。
他的右邊坐着一位阿不思•鄧布利多,看着克勞奇的兒子被攝魂怪拽走了——而左邊還有一位阿不思•鄧布利多,正在注視着他。
“來吧。
”左邊的鄧布利多說着,伸手托住哈利的胳膊肘。
哈利感到自己緩緩升到空中,地牢在消散,轉眼間隻剩下漆黑一片。
然後他覺得自己好像翻了一個慢動作的跟頭,兩腳突然落到地上,周圍的光線令人炫目,他已經在鄧布利多那間陽光明媚的辦公室裡了。
那個石盆在他面前的櫃子裡閃閃發光,阿不思•鄧布利多站在他身旁。
“教授,”哈利慌亂地說,“我知道我不應該——我不是有意的——櫃門是開着的——” “我理解。
”鄧布利多說。
他端起石盆走到書桌前,把它放在光滑的桌面上,然後在桌後的椅子上坐下,招手讓哈利坐在他對面。
哈利坐下來,眼睛盯着石盆。
盆裡的東西又變回了銀白色的狀态,在他眼前打着旋,泛着漣漪。
“這是什麼?”哈利聲音顫抖地問。
“這個嗎?它叫冥想盆,”鄧布利多說,“有時候我覺得腦子裡塞了太多的思想和記憶,我相信你了解這種感覺。
” “呃。
”哈利實在不能說自己曾經有過這樣的感覺。
“這時我就使用冥想盆,”鄧布利多指着石盆說,“把多餘的思想從腦子裡吸出來,倒進這個盆裡,有空的時候好好看看。
你知道,在這種狀态下更容易看出它們的形态和彼此之間的聯系。
” “你是說……這東西是你的思想?”哈利瞪着盆裡旋轉的銀色物質說。
“正是,”鄧布利多說,“我讓你看看。
” 鄧布利多從袍子裡抽出魔杖,把杖尖插進他的銀發裡,靠近太陽穴。
當他拔出魔杖時,杖尖上好像粘了一些發絲——但哈利随即發現那其實是一小縷和盆中一樣的銀白色物質。
鄧布利多把這一點新思想加到盆裡,哈利吃驚地看到他自己的面孔在盆裡浮動着。
鄧布利多用修長的雙手捧住冥想盆,轉動着它,像淘金者轉動沙盤一樣……哈利看到他自己的臉漸漸化成了斯内普的臉。
斯内普張開嘴,朝天花闆說起話來,還帶着一點兒回聲。
“它回來了……卡卡洛夫的也是……比以前任何時候更明顯、更清楚……” “我無需幫助也能發現這之間的聯系,”鄧布利多歎道,“不過沒關系。
”他從半月形的鏡片上方凝視着哈利。
哈利正目瞪口呆地望着斯内普的臉在盆裡繼續旋轉。
“福吉先生來時我正在使用冥想盆,我匆忙把它收了起來,想必是沒有把櫃門關嚴,它自然會引起你的注意。
” “對不起。
”哈利嗫嚅地說。
鄧布利多搖了搖頭。
“好奇心不是罪過,”他說,“但我們在好奇的時候應當小心……真的……” 他微微皺起眉頭,用杖尖搗了搗盆裡的思想。
盆中立刻升起一個人形,是個十五六歲的姑娘,胖乎乎的,一臉不高興。
她的雙腳還站在盆裡。
這姑娘看也不看哈利和鄧布利多教授。
她開口說話時,也像斯内普那樣帶着回聲,好像是從石盆深處傳出來的一樣。
“他對我使用了魔法,鄧布利多教授,我隻不過逗了逗他。
我隻是說我上星期四看見他在溫室後面和弗洛倫斯接吻……” “可是,伯莎,”鄧布利多擡頭看着此刻正默默旋轉的女孩,悲哀地說,“你一開始為什麼要跟着他呢?” “伯莎!”哈利擡頭看着那女孩,小聲說,“她是——伯莎•喬金斯?” “是的,”鄧布利多又搗了搗盆裡的思想,伯莎沉了下去,盆中又變成了不透明的銀白色,“那是我記憶裡學生時代的伯莎。
” 冥想盆中的銀光照亮了鄧布利多的面龐。
哈利突然發覺他是那樣蒼老。
他當然知道鄧布利多已經上了年紀,但不知為什麼,他從沒覺得他是個老人。
“哈利,”鄧布利多和緩地說,“在你掉進我的思想中之前,你是有一些事要告訴我的。
” “是的,”哈利說,“教授——我正在上占蔔課,可是,呃——我睡着了。
” 他遲疑了一下,以為要挨批評了,但鄧布利多卻說:“可以理解,講下去。
” “嗯,我做了個夢,”哈利說,“夢見了伏地魔,他在折磨蟲尾巴……你知道蟲尾巴——” “我知道,”鄧布利多馬上說,“往下講。
” “伏地魔接到了貓頭鷹送去的信。
他好像是說蟲尾巴的錯誤被糾正了。
他說有人死了,還說他不打算拿蟲尾巴去喂蛇了
你們陰謀使連名字都不能提的人東山再起,想恢複他強大時期你們過的那種暴力生活。
現在我請陪審團——” “母親!”男孩高叫道,克勞奇旁邊那個瘦小的女巫抽泣起來,身體前後搖晃着,“母親,阻止他,母親,我沒做那些事,不是我!” “現在我請陪審團表決,”克勞奇先生大聲說,“和我一樣認為這些罪行應當被判處在阿茲卡班終身監禁的,請舉手!” 地牢右側的巫師齊刷刷地舉起了手。
四周的觀衆像審判巴格曼時那樣鼓起掌來,臉上帶着殘酷的勝利表情。
男孩開始尖聲慘叫。
“不!母親,不!不是我幹的,不是我,我不知道!不要把我送到那裡去,阻止他!” 攝魂怪又緩緩地走進來。
男孩的三個同伴默默地從椅子上站起,長睫毛的女人擡頭對克勞奇喊道:“黑魔王還會回來的,克勞奇!把我們扔進阿茲卡班吧,我們等着!他會回來救我們的。
他會特别獎賞我們!隻有我們是忠誠的!隻有我們在設法尋找他!” 可那男孩竭力想擺脫攝魂怪,盡管哈利看出它們那冰冷的吸力已開始對他産生作用。
觀衆們在嘲笑,有些人站了起來。
那個女人傲然走出了地牢,男孩還在反抗。
“我是你的兒子!”他向克勞奇高喊,“我是你的兒子!” “你不是我的兒子!”克勞奇吼道,眼珠突然向外突起,“我沒有兒子!” 瘦小的女巫倒吸一口氣,癱倒在凳子上。
她暈過去了。
克勞奇好像沒看到似的。
“把他們帶走!”他向攝魂怪咆哮道,唾沫星子四濺,“帶走,讓他們在那裡爛掉吧!” “父親!父親,我沒有參加!不要!不要!父親,求求你!” “哈利,我想我們該回我的辦公室了。
”一個聲音在哈利耳邊輕輕地說。
哈利吓了一跳。
他回過頭,然後又看看另一邊。
他的右邊坐着一位阿不思•鄧布利多,看着克勞奇的兒子被攝魂怪拽走了——而左邊還有一位阿不思•鄧布利多,正在注視着他。
“來吧。
”左邊的鄧布利多說着,伸手托住哈利的胳膊肘。
哈利感到自己緩緩升到空中,地牢在消散,轉眼間隻剩下漆黑一片。
然後他覺得自己好像翻了一個慢動作的跟頭,兩腳突然落到地上,周圍的光線令人炫目,他已經在鄧布利多那間陽光明媚的辦公室裡了。
那個石盆在他面前的櫃子裡閃閃發光,阿不思•鄧布利多站在他身旁。
“教授,”哈利慌亂地說,“我知道我不應該——我不是有意的——櫃門是開着的——” “我理解。
”鄧布利多說。
他端起石盆走到書桌前,把它放在光滑的桌面上,然後在桌後的椅子上坐下,招手讓哈利坐在他對面。
哈利坐下來,眼睛盯着石盆。
盆裡的東西又變回了銀白色的狀态,在他眼前打着旋,泛着漣漪。
“這是什麼?”哈利聲音顫抖地問。
“這個嗎?它叫冥想盆,”鄧布利多說,“有時候我覺得腦子裡塞了太多的思想和記憶,我相信你了解這種感覺。
” “呃。
”哈利實在不能說自己曾經有過這樣的感覺。
“這時我就使用冥想盆,”鄧布利多指着石盆說,“把多餘的思想從腦子裡吸出來,倒進這個盆裡,有空的時候好好看看。
你知道,在這種狀态下更容易看出它們的形态和彼此之間的聯系。
” “你是說……這東西是你的思想?”哈利瞪着盆裡旋轉的銀色物質說。
“正是,”鄧布利多說,“我讓你看看。
” 鄧布利多從袍子裡抽出魔杖,把杖尖插進他的銀發裡,靠近太陽穴。
當他拔出魔杖時,杖尖上好像粘了一些發絲——但哈利随即發現那其實是一小縷和盆中一樣的銀白色物質。
鄧布利多把這一點新思想加到盆裡,哈利吃驚地看到他自己的面孔在盆裡浮動着。
鄧布利多用修長的雙手捧住冥想盆,轉動着它,像淘金者轉動沙盤一樣……哈利看到他自己的臉漸漸化成了斯内普的臉。
斯内普張開嘴,朝天花闆說起話來,還帶着一點兒回聲。
“它回來了……卡卡洛夫的也是……比以前任何時候更明顯、更清楚……” “我無需幫助也能發現這之間的聯系,”鄧布利多歎道,“不過沒關系。
”他從半月形的鏡片上方凝視着哈利。
哈利正目瞪口呆地望着斯内普的臉在盆裡繼續旋轉。
“福吉先生來時我正在使用冥想盆,我匆忙把它收了起來,想必是沒有把櫃門關嚴,它自然會引起你的注意。
” “對不起。
”哈利嗫嚅地說。
鄧布利多搖了搖頭。
“好奇心不是罪過,”他說,“但我們在好奇的時候應當小心……真的……” 他微微皺起眉頭,用杖尖搗了搗盆裡的思想。
盆中立刻升起一個人形,是個十五六歲的姑娘,胖乎乎的,一臉不高興。
她的雙腳還站在盆裡。
這姑娘看也不看哈利和鄧布利多教授。
她開口說話時,也像斯内普那樣帶着回聲,好像是從石盆深處傳出來的一樣。
“他對我使用了魔法,鄧布利多教授,我隻不過逗了逗他。
我隻是說我上星期四看見他在溫室後面和弗洛倫斯接吻……” “可是,伯莎,”鄧布利多擡頭看着此刻正默默旋轉的女孩,悲哀地說,“你一開始為什麼要跟着他呢?” “伯莎!”哈利擡頭看着那女孩,小聲說,“她是——伯莎•喬金斯?” “是的,”鄧布利多又搗了搗盆裡的思想,伯莎沉了下去,盆中又變成了不透明的銀白色,“那是我記憶裡學生時代的伯莎。
” 冥想盆中的銀光照亮了鄧布利多的面龐。
哈利突然發覺他是那樣蒼老。
他當然知道鄧布利多已經上了年紀,但不知為什麼,他從沒覺得他是個老人。
“哈利,”鄧布利多和緩地說,“在你掉進我的思想中之前,你是有一些事要告訴我的。
” “是的,”哈利說,“教授——我正在上占蔔課,可是,呃——我睡着了。
” 他遲疑了一下,以為要挨批評了,但鄧布利多卻說:“可以理解,講下去。
” “嗯,我做了個夢,”哈利說,“夢見了伏地魔,他在折磨蟲尾巴……你知道蟲尾巴——” “我知道,”鄧布利多馬上說,“往下講。
” “伏地魔接到了貓頭鷹送去的信。
他好像是說蟲尾巴的錯誤被糾正了。
他說有人死了,還說他不打算拿蟲尾巴去喂蛇了