卷二十七 韓策二 楚圍雍氏五月
關燈
小
中
大
向他國、他人有所求而得不到對方的援手是比較難堪的一件事。
求人是被動的,如何将被動變為主動,使對方來積極的回應你的請求,确實需要動點腦筋。
楚圍雍氏五月。
韓令使者求救于秦,冠蓋相望也,秦師不下。
韓又令尚靳使秦,謂王曰:“韓之于秦也,居為隐蔽,出為雁行。
今韓已病矣,秦師不下。
臣聞之,唇揭者齒寒,願大王之熟計之。
”宣太後曰:“使者來者衆矣,獨尚子之言是。
”召尚子入。
宣後謂尚子曰:“妾事先王也,先王以其髀加妾之身,妾困不疲也;盡置其身妾之上,而妾重也,何也?以其少有利焉。
今佐韓,兵不衆,糧不多,則不足以救韓。
夫救韓之危,日費千金,獨不可使妾少有利焉。
” 尚靳歸書報韓王,韓王遣張翠。
張翠稱病,日行一縣。
張翠至,甘茂曰:“韓急矣,先生病而來。
”張翠曰:“韓未急也,且急矣。
”甘茂曰:“秦重國知王也,韓之急緩莫不知。
今先生言不急,可乎?”張翠曰:“韓急則折而入與楚矣,臣安敢來?”甘茂曰:“先生毋複言也。
” 甘茂人言秦王曰:“公仲柄得秦師,故敢捍楚。
今雍氏圍,而秦師不下,是無韓也。
公仲抑首而不朝,公叔且以國南合于楚。
楚、韓為一,魏氏不敢不聽,是楚以三國謀秦也。
如此,則伐秦之形成矣。
不識坐而待伐,孰與伐人之利?”秦王曰:“善。
”果下師于崤以救韓。
【譯文】 楚軍包圍了韓國雍氏城長達五個月。
韓襄王派衆多使者向秦國求救,使者車輛絡繹不絕、冠蓋相望于道,秦國的軍隊還是不出崤山來援救韓國。
韓國又派尚靳出使秦國,對秦昭王說:“韓國對于秦國來說,平時就像個屏障,有戰事時就是先鋒。
現在韓國萬分危急,但秦國不派兵相救。
我聽說過這樣的話,’唇亡齒寒’,希望大王您仔細考慮這個問題。
” 秦宣太後說:“韓國的使者來了那麼多,隻有尚先生的話說得有道理。
”于是召尚靳進見。
宣太後對尚靳說:“我服侍惠王時,惠王把大腿壓在我身上,我感到疲倦不能支撐,他把整個身子都壓在我身上時,而我卻不感覺重,這是為什麼呢?因為這樣對我來說比較舒服。
秦國幫助韓國,如果兵力不足,糧食不多,就無法解救韓國。
解救韓國的危難,每天要耗費數以千計
求人是被動的,如何将被動變為主動,使對方來積極的回應你的請求,确實需要動點腦筋。
楚圍雍氏五月。
韓令使者求救于秦,冠蓋相望也,秦師不下。
韓又令尚靳使秦,謂王曰:“韓之于秦也,居為隐蔽,出為雁行。
今韓已病矣,秦師不下。
臣聞之,唇揭者齒寒,願大王之熟計之。
”宣太後曰:“使者來者衆矣,獨尚子之言是。
”召尚子入。
宣後謂尚子曰:“妾事先王也,先王以其髀加妾之身,妾困不疲也;盡置其身妾之上,而妾重也,何也?以其少有利焉。
今佐韓,兵不衆,糧不多,則不足以救韓。
夫救韓之危,日費千金,獨不可使妾少有利焉。
” 尚靳歸書報韓王,韓王遣張翠。
張翠稱病,日行一縣。
張翠至,甘茂曰:“韓急矣,先生病而來。
”張翠曰:“韓未急也,且急矣。
”甘茂曰:“秦重國知王也,韓之急緩莫不知。
今先生言不急,可乎?”張翠曰:“韓急則折而入與楚矣,臣安敢來?”甘茂曰:“先生毋複言也。
” 甘茂人言秦王曰:“公仲柄得秦師,故敢捍楚。
今雍氏圍,而秦師不下,是無韓也。
公仲抑首而不朝,公叔且以國南合于楚。
楚、韓為一,魏氏不敢不聽,是楚以三國謀秦也。
如此,則伐秦之形成矣。
不識坐而待伐,孰與伐人之利?”秦王曰:“善。
”果下師于崤以救韓。
【譯文】 楚軍包圍了韓國雍氏城長達五個月。
韓襄王派衆多使者向秦國求救,使者車輛絡繹不絕、冠蓋相望于道,秦國的軍隊還是不出崤山來援救韓國。
韓國又派尚靳出使秦國,對秦昭王說:“韓國對于秦國來說,平時就像個屏障,有戰事時就是先鋒。
現在韓國萬分危急,但秦國不派兵相救。
我聽說過這樣的話,’唇亡齒寒’,希望大王您仔細考慮這個問題。
” 秦宣太後說:“韓國的使者來了那麼多,隻有尚先生的話說得有道理。
”于是召尚靳進見。
宣太後對尚靳說:“我服侍惠王時,惠王把大腿壓在我身上,我感到疲倦不能支撐,他把整個身子都壓在我身上時,而我卻不感覺重,這是為什麼呢?因為這樣對我來說比較舒服。
秦國幫助韓國,如果兵力不足,糧食不多,就無法解救韓國。
解救韓國的危難,每天要耗費數以千計