第七章 萬聖節:面具
關燈
小
中
大
十月中旬,吉姆和諾拉蜜月旅遊歸來。
這時,鮑爾德山火紅得仿佛滿山遍野着了火,鎮上到處可以聞到燃燒香杉幹葉的氣味。
全州農産品展銷會在斯洛克姆如火如荼展開:傑斯·沃特金斯的黑白乳牛“芬妮9号”拿到特種牛競賽第一名,全萊特鎮都感到驕傲。
孩子們沒戴手套一起大玩“紅橡皮手”遊戲,天上星辰宛如受了霜害,夜晚仿佛帶着鼻音。
走到鄉下,你可以看見南瓜成排成排神秘地蹲在田裡,好像遠從火星來的小橘人。
荷米歐妮的一個遠房表兄,在鎮公所擔任書記員的阿莫斯·布魯菲爾德趕在這時節死于血栓症,舉行了一場“重大的”平凡秋葬。
諾拉和吉姆帶着夏威夷膚色下了火車,吉姆朝他嶽父笑了笑。
“什麼!隻有這麼小一個迎接團呀?” “吉姆,這幾天,全鎮人都在想着别的事情,”約翰·F.說。
“明天是征兵注冊日。
” “聖戰!”吉姆說。
“諾拉,我都忘得一幹二淨了!” “噢,老天,”諾拉吸了口氣。
“現在我可有事情得操心了!” 然後,她勾着吉姆手胄,一路往山丘區走去。
“整個萊特鎮沸沸揚揚,”荷米歐妮大聲說。
“諾拉寶貝,你氣色好極了!” 諾拉氣色确實好極了。
“我重了十磅呢,”她笑着說。
“婚姻生活如何呀?”卡特·布雷德福問。
“幹嘛不自己結婚體驗一下呢?卡特,”諾拉反問。
“帕特麗夏親愛的,你愈來愈迷人了!” “有個能言善道的作家在家裡,”卡特抱怨,“這個男人還有什麼機會呢?” “不公平的競争,”吉姆笑道。
“在家裡!”諾拉興奮地大叫。
“媽,你都沒有寫信告訴我房子的事!” “諾拉,本來我們實在無計可施,”荷米歐妮說,“多虧他答應放棄租約,好可愛的一個人。
” “确實是個好人,”約翰·F.說。
“你們有沒有帶回來什麼郵票呀?” 但帕特麗夏等不及了: “諾拉,别管這些男人,你和我到别的什麼地方……私下聊聊吧。
” “等等,先看一下吉姆和我帶回來的東西——” 當這輛家庭大轎車在萊特家的車道上停住時,諾拉的眼睛瞪得老大。
“吉姆,看!” “真令人驚喜!” 大房子旁邊的小房子
這時,鮑爾德山火紅得仿佛滿山遍野着了火,鎮上到處可以聞到燃燒香杉幹葉的氣味。
全州農産品展銷會在斯洛克姆如火如荼展開:傑斯·沃特金斯的黑白乳牛“芬妮9号”拿到特種牛競賽第一名,全萊特鎮都感到驕傲。
孩子們沒戴手套一起大玩“紅橡皮手”遊戲,天上星辰宛如受了霜害,夜晚仿佛帶着鼻音。
走到鄉下,你可以看見南瓜成排成排神秘地蹲在田裡,好像遠從火星來的小橘人。
荷米歐妮的一個遠房表兄,在鎮公所擔任書記員的阿莫斯·布魯菲爾德趕在這時節死于血栓症,舉行了一場“重大的”平凡秋葬。
諾拉和吉姆帶着夏威夷膚色下了火車,吉姆朝他嶽父笑了笑。
“什麼!隻有這麼小一個迎接團呀?” “吉姆,這幾天,全鎮人都在想着别的事情,”約翰·F.說。
“明天是征兵注冊日。
” “聖戰!”吉姆說。
“諾拉,我都忘得一幹二淨了!” “噢,老天,”諾拉吸了口氣。
“現在我可有事情得操心了!” 然後,她勾着吉姆手胄,一路往山丘區走去。
“整個萊特鎮沸沸揚揚,”荷米歐妮大聲說。
“諾拉寶貝,你氣色好極了!” 諾拉氣色确實好極了。
“我重了十磅呢,”她笑着說。
“婚姻生活如何呀?”卡特·布雷德福問。
“幹嘛不自己結婚體驗一下呢?卡特,”諾拉反問。
“帕特麗夏親愛的,你愈來愈迷人了!” “有個能言善道的作家在家裡,”卡特抱怨,“這個男人還有什麼機會呢?” “不公平的競争,”吉姆笑道。
“在家裡!”諾拉興奮地大叫。
“媽,你都沒有寫信告訴我房子的事!” “諾拉,本來我們實在無計可施,”荷米歐妮說,“多虧他答應放棄租約,好可愛的一個人。
” “确實是個好人,”約翰·F.說。
“你們有沒有帶回來什麼郵票呀?” 但帕特麗夏等不及了: “諾拉,别管這些男人,你和我到别的什麼地方……私下聊聊吧。
” “等等,先看一下吉姆和我帶回來的東西——” 當這輛家庭大轎車在萊特家的車道上停住時,諾拉的眼睛瞪得老大。
“吉姆,看!” “真令人驚喜!” 大房子旁邊的小房子