第二十七章 一〇〇一年,四月

關燈
助手的小夥子說:“我去告訴他你們來了。

    ”不一會兒,埃爾夫沃德就進入了房間。

     埃爾夫沃德已經當了二十五年的院長,如今已經遲暮,必須靠一隻顫抖的手拄着拐棍才能行走。

    他表情嚴肅,但眼中閃爍着智慧的光彩。

     利奧向院長介紹了奧爾德雷德。

    “我記得你,”埃爾夫沃德嚴厲地說,“你犯下了所多瑪[9]之罪。

    我不得不将你送走,把你同你的邪惡同謀分開。

    ” 開局不妙啊。

    奧爾德雷德說:“您教導我,生活是艱難的,而要做優秀的修士就更難了。

    ” “很高興你還記得。

    ” “我用了二十年去記住,院長大人。

    ” “你離開我們之後表現得還不錯,”埃爾夫沃德說,語氣緩和下來,“這一點值得贊揚。

    ” “謝謝。

    ” “但你還是在惹事。

    ” “我惹的是好事。

    ” “也許吧。

    ”埃爾夫沃德沒有會心微笑,“你今天到這裡做什麼?” 奧爾德雷德第三遍講述了自己的故事。

     聽完奧爾德雷德的話,埃爾夫沃德轉身對西奧德裡克說:“我們的聖器管理人怎麼看?” 西奧德裡克說:“我無法想象,有哪位聖人會因為我們将他的遺骨送到荒僻的小修道院去而感謝我們。

    ” 利奧弗裡克開口支持奧爾德雷德:“但換個角度來看,那些在這裡無人問津的聖人或許願意到别處去創造奇迹。

    ” 奧爾德雷德注視着埃爾夫沃德,但院長一臉深不可測的表情。

     奧爾德雷德說:“我記得,我還在這裡的時候,許多寶物從未被帶到教堂主殿,也從未給修士展示,更别提會衆了。

    ” 西奧德裡克輕蔑地說:“幾根骨頭、幾片帶血迹的衣物、幾縷頭發,雖說也寶貴,但同完整的屍骸比,它們就不夠震撼了。

    ” 西奧德裡克這一貶低顯然犯了錯。

    “正是!”奧爾德雷德抓住這一可乘之機,連忙說,“正如西奧德裡克兄弟所說,它們在格拉斯頓伯裡修道院不夠震撼,但在德朗渡口,它們卻可以創造奇迹!” 埃爾夫沃德詫異地看着西奧德裡克。

     西奧德裡克說:“我敢肯定我沒有說‘不夠震撼’。

    ” “不,你說了。

    ”院長說。

     西奧德裡克沮喪起來,反悔道:“那我就不該那麼說,我收回剛才的話。

    ” 奧爾德雷德覺得成功就在眼前,于是他便得寸進尺,不管會不會顯得貪心冒進,“修道院裡有好幾根聖阿道弗斯的遺骨——有頭顱,還有一條手臂。

    ” “阿道弗斯?”埃爾夫沃德說,“如果我沒記錯的話,他因為持有《馬太福音》而成了殉道者。

    ” “是的。

    ”奧爾德雷德說,“他因為一本書而犧牲,所以我記得他。

    ” “他應該成為圖書館管理員的主保聖人。

    ” 奧爾德雷德覺得成功已經唾手可得,便說:“我最真誠的願望就是在德朗渡口創建一座大圖書館。

    ” “這個志向值得贊揚。

    ”埃爾夫沃德說,“唔,西奧德裡克,聖阿道弗斯的遺骨肯定不是格拉斯頓伯裡最寶貴的财産吧?” 奧爾德雷德保持沉默,擔心一開口就暴露了真實想法。

     西奧德裡克悶悶不樂地說:“我覺得就算它們不在了,也沒人會覺察。

    ” 奧爾德雷德努力克制着狂喜。

     埃爾夫沃德的助手拿着一件鬥篷再次現身。

    那是一件寬肩的禮拜鬥篷,用白羊毛織就,上面用紅線繡着《聖經》中的場景。

    “第九課時間到了。

    ”他說。

     埃爾夫沃德站起身,助手将鬥篷披到他肩膀上,在身前系緊。

    穿上做日課的制服後,埃爾夫沃德轉身對奧爾德雷德說:“我想,你知道聖人遺骨本身并不重要,關鍵要看你怎麼利用它們。

    你必須創造出最可能催生奇迹的環境。

    ” “我向您保證,我會最大限度地利用聖阿道弗斯的遺骨。

    ” “你還必須禮節周全地将遺骨迎回德朗渡口。

    最好不要讓聖人一開始就讨厭你。

    ” “别擔心。

    ”奧爾德雷德說,“我已經安排了盛大的迎接儀式。

    ” *** 溫斯坦主教站在夏陵主教宅邸的上層窗戶邊,望着繁忙的集市廣場另一頭的修道院。

    窗戶上沒裝玻璃——玻璃是國王才用得起的奢侈品——而是安着窗闆,此刻,窗闆已經打開,好讓清新的春風吹進來。

     一輛四輪牛拉車正沿着通往德朗渡口的道路緩緩駛來,由奧爾德雷德院長率領的一小隊修士護送。

     一座偏遠修道院的窮光蛋院長竟然如此惹人生氣,這簡直令人驚詫。

    那家夥把先前的失敗抛到九霄雲外去了。

    溫斯坦轉向德格伯特副主教,後者的妻子伊迪絲也在場。

    城中的大部分流言蜚語都逃不過德格伯特和伊迪絲的耳朵。

    “那個該死的修士到底要幹什麼?”溫斯坦問。

     伊迪絲說:“我出去看看。

    ”說着,她就離開了房間。

     “我猜得出來。

    ”德格伯特說,“兩周前,他去過格拉斯頓伯裡修道院。

    院長給了他聖阿道弗斯的一部分遺骨。

    ” “阿道弗斯?” “他被一位撒克遜國王處死,成了殉道者。

    ” “嗯,我現在想起來了。

    ” “奧爾德雷德又要去格拉斯頓伯裡修道院,這次是去舉行迎奉聖人遺骨的必要儀式的。

    但那隻是一盒骨頭,我不知道為什麼他需要一輛車。

    ” 溫斯坦注視着那輛車停在夏陵修道院門口,那裡聚集了一小群好奇的人,他看到伊迪絲融入了人群,然後問:“奧爾德雷德怎麼付得起四輪車和牛的錢呢?” 德格伯特知道這個問題的答案:“諾伍德的大鄉紳德奧曼給了他三鎊銀币。

    ” “還有不少德奧曼那樣的傻瓜。

    ” 人群緊緊地擠在一起,奧爾德雷德扯掉某種罩子,但溫斯坦看不見車上有什麼。

    然後罩子又蓋上了,車駛入修道院,人群也散開了。

     伊迪絲不一會兒便回來了。

    “那是一具真人大小的聖阿道弗斯雕像!”她興奮地說,“他有一張可愛的臉蛋,神聖卻又哀傷。

    ” 溫斯坦不屑一顧地說:“隻有白癡才會崇拜那樣的偶像。

    我猜還刷了顔料,對嗎?” “臉還有手腳是白的;長袍是灰的,但眼睛藍幽幽的,就像在盯着你看一樣!” 藍色顔料由青金石碾碎後制成,是最昂貴的顔料。

    溫斯坦慢吞吞地說:“我知道那個狡猾的家夥要幹什麼。

    ” 德格伯特說:“希望您能告訴我。

    ” “他想帶着聖人遺骨巡遊。

    從格拉斯頓伯裡到德朗渡口的每一座教堂,他都會停留。

    希爾德雷德取消了對他的資助,他現在需要錢,所以打起了聖人遺骨的主意,想利用它們籌錢。

    ” “這一招八成管用。

    ”德格伯特說。

     “我出手的話,就不一定了。

    ”溫斯坦說。

    
0.068769s