五微
關燈
小
中
大
五微
敬叔受饷,吳祜遺衣。
譯文:南北朝時何敬叔為長城令,為政清廉,不接受禮品,有一年逢災,忽然在門上張榜,接受禮物。
數日共得米二幹八百石,但是他都取來為百姓充饑了。
漢代人吳祜擔任酒泉太守,為官清政廉明,有一姓孫的官員,私取民财為父買衣,其父曰:“有如此太守,怎麼忍心謀私。
”于是姓孫的官員持衣到吳祜面前伏罪,吳祜:“觀過而知仁。
”于是将衣服還給了他。
淳于竊笑,司馬微譏。
譯文:戰國時齊國人淳于髡,滑稽,善于言談。
當楚國伐齊時,齊王讓他到趙請救兵,淳于髡大笑,齊王問何故,淳于髡說:“今臣從東方來,見道傍有稻田者,一操一一豬蹄,酒一盅,祝曰:‘瓯簍滿筐篝,污邪滿車,五谷藩熟,穰穰滿家。
’臣見所持者狹而欲者奢,故笑之。
”齊王于是給他黃金幹镒、白壁十雙、車馬百驷至趙,趙撥一精一兵十萬,楚國于是退兵。
唐代盧藏用舉進士不中,後隐居終南山得官,人稱随駕隐士。
有天台山道士司馬承祯到京城,盧藏用指着終南山說;“此中大有佳處,何必天台?”司馬承祯說:“以仆觀之,乃仕宦之捷徑耳。
” 子房辟谷,公信采薇 譯文:漢代張良,字子房,輔助劉邦建立漢朝有功,被封為留侯,于是說:“被封為萬戶侯,這時平民百姓的最高地位了對我來說已經滿足了。
”遂辟谷學道。
于是采用道教不吃五谷的方法修行。
古代孤竹君的兒子伯夷(字公信)、叔齊互相推讓,不願繼位,後恥食周粟,隐于山中采蔽而食,終緻餓死。
蔔商聞過、伯玉知非 譯文:孔子的學生蔔商,字子夏。
曾子指出他的罪過,于夏曰;“我錯了,我知道錯了。
”伯玉,名瑗,春秋時衛國人,據記載他五十歲的時候知道了四十九歲以來的錯誤。
仕治遠志,伯約當歸 譯文:郝隆,字仕治,晉時高平人,曾在恒溫軍中任參軍。
謝安早有隐居之
譯文:南北朝時何敬叔為長城令,為政清廉,不接受禮品,有一年逢災,忽然在門上張榜,接受禮物。
數日共得米二幹八百石,但是他都取來為百姓充饑了。
漢代人吳祜擔任酒泉太守,為官清政廉明,有一姓孫的官員,私取民财為父買衣,其父曰:“有如此太守,怎麼忍心謀私。
”于是姓孫的官員持衣到吳祜面前伏罪,吳祜:“觀過而知仁。
”于是将衣服還給了他。
淳于竊笑,司馬微譏。
譯文:戰國時齊國人淳于髡,滑稽,善于言談。
當楚國伐齊時,齊王讓他到趙請救兵,淳于髡大笑,齊王問何故,淳于髡說:“今臣從東方來,見道傍有稻田者,一操一一豬蹄,酒一盅,祝曰:‘瓯簍滿筐篝,污邪滿車,五谷藩熟,穰穰滿家。
’臣見所持者狹而欲者奢,故笑之。
”齊王于是給他黃金幹镒、白壁十雙、車馬百驷至趙,趙撥一精一兵十萬,楚國于是退兵。
唐代盧藏用舉進士不中,後隐居終南山得官,人稱随駕隐士。
有天台山道士司馬承祯到京城,盧藏用指着終南山說;“此中大有佳處,何必天台?”司馬承祯說:“以仆觀之,乃仕宦之捷徑耳。
” 子房辟谷,公信采薇 譯文:漢代張良,字子房,輔助劉邦建立漢朝有功,被封為留侯,于是說:“被封為萬戶侯,這時平民百姓的最高地位了對我來說已經滿足了。
”遂辟谷學道。
于是采用道教不吃五谷的方法修行。
古代孤竹君的兒子伯夷(字公信)、叔齊互相推讓,不願繼位,後恥食周粟,隐于山中采蔽而食,終緻餓死。
蔔商聞過、伯玉知非 譯文:孔子的學生蔔商,字子夏。
曾子指出他的罪過,于夏曰;“我錯了,我知道錯了。
”伯玉,名瑗,春秋時衛國人,據記載他五十歲的時候知道了四十九歲以來的錯誤。
仕治遠志,伯約當歸 譯文:郝隆,字仕治,晉時高平人,曾在恒溫軍中任參軍。
謝安早有隐居之