第十章 戴佛斯
關燈
小
中
大
人燒,叛徒在島上被王後燒。
她稱他們為‘暗之仆’,真可憐哪,火刑架前,紅袍女卻高唱贊歌。
” 戴佛斯并不驚奇。
我知道,他心想,他不說我也知道。
“桑格拉斯大人,”他說,“赫柏?藍布頓爵士的兩個兒子。
” “就是這樣,他們都被燒死了,你也會被燒死。
殺得了她,将遭後黨的人報複而燒死;殺不了她,則會被她親自燒死。
她會一邊高聲歌詠,一邊看着你慘叫而亡。
醒醒吧,你才剛死裡逃生咧!” “這正是我一刻也不能逗留的原因,”戴佛斯說,“我要立即終結亞夏的梅麗珊卓和她的一切作為。
大海為何把我吐出來?薩拉,你跟我一樣了解黑水灣,任何有理智的船長都不會冒着沉船的危險,來穿越人魚王之矛的暗礁。
莎亞拉之舞号本不該在那裡。
” “是風的關系,”薩拉多?桑恩大聲堅持,“一陣逆風,僅此而已。
一陣逆風把她吹到了南面。
” “那是誰刮的風?薩拉,咳……母在對我說話。
” 老裡斯人眨眨眼,“你母親已經死了……” “是聖母!她給了我七個兒子,我卻任她被他們焚燒,什麼也沒做。
她在對我說話,她說:‘是我們招來火焰’。
不,我還召來影子。
在那個漆黑的夜晚,是我替梅麗珊卓劃船,載她潛進風息堡,放出陰影。
”它依舊時時在噩夢中出現,用枯瘦的黑手攫住血流不止的大腿,扭動着爬出鼓脹的肚子。
“她殺死克禮森師傅和藍禮大人,殺死勇敢的科塔奈·龐洛斯爵士,還有我的兒子們。
該有人去找她算帳了。
” “有人會去,”薩拉多?桑恩說,“是的,就是這樣,有人會去,但不是你。
你虛弱得跟孩子似的,怎能打鬥?留下來吧,我求求你了,來,咱哥倆聊幾句家常,多吃點東西喽,然後咧,然後或許我們航向布拉佛斯,雇一個無面者來幹,怎麼樣?但憑你呀,不行,不行,你必須坐下來吃東西。
” 他怎麼能這樣?他讓我好難辦,戴佛斯疲憊地想,這件事本身就已經很難辦了。
“我的腹中盛滿複仇的欲·望,薩拉,無法再容納别的東西。
讓我走吧,為了我們的友情,祝我好運,讓我走。
” 薩拉多桑恩霍地起身,“依我之見,你不是我真正的朋友。
你想想,當你死後,誰會把骨灰帶給你老婆,并告訴她,她已經失去了老公和四個兒子?隻有傷心的老薩拉多?桑恩!但是,你想怎樣就怎樣吧,勇敢的騎士先生,沖向你的墳墓吧!讓我來收集你的遺骨,交給你剩下的孩子,好讓他們放進小口袋,系在脖子上!”他氣鼓鼓地揮舞着戴滿戒指的手。
“走,走,走,走,走。
” 戴佛斯不想就這樣離開。
“薩拉——” “走。
或者留下。
留下更好,但你想走就走吧,走。
” 他走了。
豐收号通往城堡大門的路漫長而孤獨。
碼頭邊的街道以前擠滿士兵、水手和平民,如今一片空曠蕭索;以前從嗷嗷叫的豬群和赤·裸身體的孩子們中間穿過,如今隻有竄來竄去的老鼠。
腿象布丁一樣綿軟,咳嗽第三次把他折磨得彎腰,不得不停下來歇息。
沒人伸出援手,甚至沒人在窗戶後窺視。
所有門窗統統緊閉,超過一半的屋子在緻哀。
啊,十人出征一人回,戴佛斯心想,犧牲的不止我兒子。
願聖母憐憫所有人。
城堡大門也緊緊關閉。
戴佛斯用拳頭敲打鑲鐵釘的木門。
無人作答。
他改用腳踢,一次又一次。
終于,一個十字弓手出現在上方的堡樓,從兩個高大的石像鬼間望下來,“誰?” 他把手攏在嘴邊,仰頭喊道:“戴佛斯?席渥斯爵士求見國王陛下。
” “喝醉了嗎?走開,别煩了。
” 薩拉多?桑恩警告過他。
于是戴佛斯改變策略,“那麼,請讓我兒子出來。
他名叫戴馮,是國王的侍從。
” 守衛皺了皺眉。
“你剛才說你是誰?” “戴佛斯,”他喊,“洋蔥騎士。
” 那個腦袋消失了一會兒,然後又回來。
“走開。
洋蔥騎士在河上陣亡,他的船被燒了。
” “他的船被燒了,”戴佛斯表示同意,“但人沒死,就站在這裡。
城門守衛隊長是傑特嗎?” “誰?” “傑特?布萊伯利。
我跟他很熟。
” “我沒聽過這個名字。
很可能他已經沒命了。
” “那麼,齊特林大人呢?” “這我倒知道,他在黑水河上給燒死了。
” “鈎疤臉威爾呢?公豬哈爾呢?” “死了,都死了,”十字弓手說,臉上突然浮現出懷疑。
“等在這裡,”說完他又一次消失。
戴佛斯耐心等待。
死了,都死了,他郁悶地想,還記得哈爾油膩的上衣下白胖胖的肚皮,記得魚鈎在威爾臉上留下的長長疤痕,記得傑特向女士脫帽的姿勢——不管面對五位還是五十位,不管出身高貴或者低賤,他都那樣彬彬有禮地緻敬
她稱他們為‘暗之仆’,真可憐哪,火刑架前,紅袍女卻高唱贊歌。
” 戴佛斯并不驚奇。
我知道,他心想,他不說我也知道。
“桑格拉斯大人,”他說,“赫柏?藍布頓爵士的兩個兒子。
” “就是這樣,他們都被燒死了,你也會被燒死。
殺得了她,将遭後黨的人報複而燒死;殺不了她,則會被她親自燒死。
她會一邊高聲歌詠,一邊看着你慘叫而亡。
醒醒吧,你才剛死裡逃生咧!” “這正是我一刻也不能逗留的原因,”戴佛斯說,“我要立即終結亞夏的梅麗珊卓和她的一切作為。
大海為何把我吐出來?薩拉,你跟我一樣了解黑水灣,任何有理智的船長都不會冒着沉船的危險,來穿越人魚王之矛的暗礁。
莎亞拉之舞号本不該在那裡。
” “是風的關系,”薩拉多?桑恩大聲堅持,“一陣逆風,僅此而已。
一陣逆風把她吹到了南面。
” “那是誰刮的風?薩拉,咳……母在對我說話。
” 老裡斯人眨眨眼,“你母親已經死了……” “是聖母!她給了我七個兒子,我卻任她被他們焚燒,什麼也沒做。
她在對我說話,她說:‘是我們招來火焰’。
不,我還召來影子。
在那個漆黑的夜晚,是我替梅麗珊卓劃船,載她潛進風息堡,放出陰影。
”它依舊時時在噩夢中出現,用枯瘦的黑手攫住血流不止的大腿,扭動着爬出鼓脹的肚子。
“她殺死克禮森師傅和藍禮大人,殺死勇敢的科塔奈·龐洛斯爵士,還有我的兒子們。
該有人去找她算帳了。
” “有人會去,”薩拉多?桑恩說,“是的,就是這樣,有人會去,但不是你。
你虛弱得跟孩子似的,怎能打鬥?留下來吧,我求求你了,來,咱哥倆聊幾句家常,多吃點東西喽,然後咧,然後或許我們航向布拉佛斯,雇一個無面者來幹,怎麼樣?但憑你呀,不行,不行,你必須坐下來吃東西。
” 他怎麼能這樣?他讓我好難辦,戴佛斯疲憊地想,這件事本身就已經很難辦了。
“我的腹中盛滿複仇的欲·望,薩拉,無法再容納别的東西。
讓我走吧,為了我們的友情,祝我好運,讓我走。
” 薩拉多桑恩霍地起身,“依我之見,你不是我真正的朋友。
你想想,當你死後,誰會把骨灰帶給你老婆,并告訴她,她已經失去了老公和四個兒子?隻有傷心的老薩拉多?桑恩!但是,你想怎樣就怎樣吧,勇敢的騎士先生,沖向你的墳墓吧!讓我來收集你的遺骨,交給你剩下的孩子,好讓他們放進小口袋,系在脖子上!”他氣鼓鼓地揮舞着戴滿戒指的手。
“走,走,走,走,走。
” 戴佛斯不想就這樣離開。
“薩拉——” “走。
或者留下。
留下更好,但你想走就走吧,走。
” 他走了。
豐收号通往城堡大門的路漫長而孤獨。
碼頭邊的街道以前擠滿士兵、水手和平民,如今一片空曠蕭索;以前從嗷嗷叫的豬群和赤·裸身體的孩子們中間穿過,如今隻有竄來竄去的老鼠。
腿象布丁一樣綿軟,咳嗽第三次把他折磨得彎腰,不得不停下來歇息。
沒人伸出援手,甚至沒人在窗戶後窺視。
所有門窗統統緊閉,超過一半的屋子在緻哀。
啊,十人出征一人回,戴佛斯心想,犧牲的不止我兒子。
願聖母憐憫所有人。
城堡大門也緊緊關閉。
戴佛斯用拳頭敲打鑲鐵釘的木門。
無人作答。
他改用腳踢,一次又一次。
終于,一個十字弓手出現在上方的堡樓,從兩個高大的石像鬼間望下來,“誰?” 他把手攏在嘴邊,仰頭喊道:“戴佛斯?席渥斯爵士求見國王陛下。
” “喝醉了嗎?走開,别煩了。
” 薩拉多?桑恩警告過他。
于是戴佛斯改變策略,“那麼,請讓我兒子出來。
他名叫戴馮,是國王的侍從。
” 守衛皺了皺眉。
“你剛才說你是誰?” “戴佛斯,”他喊,“洋蔥騎士。
” 那個腦袋消失了一會兒,然後又回來。
“走開。
洋蔥騎士在河上陣亡,他的船被燒了。
” “他的船被燒了,”戴佛斯表示同意,“但人沒死,就站在這裡。
城門守衛隊長是傑特嗎?” “誰?” “傑特?布萊伯利。
我跟他很熟。
” “我沒聽過這個名字。
很可能他已經沒命了。
” “那麼,齊特林大人呢?” “這我倒知道,他在黑水河上給燒死了。
” “鈎疤臉威爾呢?公豬哈爾呢?” “死了,都死了,”十字弓手說,臉上突然浮現出懷疑。
“等在這裡,”說完他又一次消失。
戴佛斯耐心等待。
死了,都死了,他郁悶地想,還記得哈爾油膩的上衣下白胖胖的肚皮,記得魚鈎在威爾臉上留下的長長疤痕,記得傑特向女士脫帽的姿勢——不管面對五位還是五十位,不管出身高貴或者低賤,他都那樣彬彬有禮地緻敬