第十五章

關燈
就是死過去了,”比爾說。

     “我們去不去用點晚餐?”科恩問。

     “你想吃?” “對。

    怎麼啦?我餓了。

    ” “吃那些蒜頭吧,羅伯特,”邁克說。

    “嗨,把蒜頭吃了。

    ” 科恩站着不動。

    他這一覺睡得酒意全消了。

     “我們吃飯去,”勃萊特說。

    “我得洗個澡。

    ” “走吧,”比爾說。

    “我們把勃萊特轉移到旅館去。

    ” 我們同衆人告别,同衆人一一握手,然後出來。

    外面天黑了。

    “你們看現在幾點鐘?”科恩問。

    “已經是第二天了,”邁克說。

    “你睡了兩天。

    ”“不會,”科恩說。

    “幾點鐘?”“十點。

    ”“我們喝得可不少。

    ” “你的意思是我們喝得可不少。

    你睡着了。

    ” 在黑暗的街上走回旅館的時候,我們看見廣場上在放焰火。

    從通往廣場的小巷望過去,廣場上人頭攢動,廣場中央的人都在翩翩起舞。

     旅館的這頓晚餐異常豐盛。

    這是第一頓節日飯菜,價錢貴一倍,多加了幾道萊。

    飯後,我們出去玩兒。

    記得我曾決定打個通宵,第二天早晨六點好看牛群過街的情景,但是到四點鐘左右我實在太困了,就睡下了。

    其他那些人一夜沒睡。

     我自己的房間上着鎖,我找不到鑰匙,所以上樓去睡在科恩房間裡的一張床上。

    街上的狂歡活動在夜間也沒有停,但是我困得呼呼地睡着了。

    焰火呼的一聲爆炸把我驚醒,這是城郊牛欄釋放牛群的信号。

    牛群要奔馳着穿過街道到鬥牛場去。

    我睡得很沉,醒來的時候以為晚了。

    我穿上科恩的外衣,走到陽台上。

    下面的小街空蕩蕩的。

    所有的陽台上都擠滿了人。

    突然,從街頭湧過來一群人。

    他們擠擠擦擦地跑着。

    他們經過旅館門前,順着小街向鬥牛場跑去,後面跟着一夥人,跑得更急,随後有幾個掉隊的在拼命地跑。

    人群過後有一小段間隙,接着就是四蹄騰空、上下晃動腦袋的牛群了。

    它們的身影消失在拐角的地方。

    有個人摔倒在地,滾進溝裡,一動不動地躺着。

    但是牛群沒有理會,隻顧往前跑去。

    它們成群地跑。

     牛群看不見了,鬥牛場那邊傳來一陣狂叫聲。

    叫聲經久不息。

    最後有顆焰火彈啪的爆炸,說明牛群在鬥牛場已經闖過人群,進入牛欄。

    我回到屋裡,上床躺下。

    我剛才一直光着腳在石頭陽台上站着。

    我知道我的夥伴一定都到了鬥牛場。

    上了床,我又睡着了。

     科恩進屋把我吵醒。

    他動手脫衣服,走過去關上窗戶,因為街對面房子的陽台上,有人正往我們屋裡看。

     “那個場面你看見啦?”我問。

     “看見了。

    我們都在那邊。

    ” “有人受傷嗎?” “有頭牛在鬥牛場沖進人群,挑倒了七八個人。

    ” “勃萊特覺得怎麼樣?” “一切來得那麼突然,不等人們騷動起來,事情就過去了。

    ” “但願我早點起來就好了。

    ” “我們不知道你在哪裡。

    我們到你房間去找過,但房門鎖着。

    ” “你們這一夜待在哪兒?” “我們在一個俱樂部裡跳舞。

    ” “我太困了,”我說。

     “我的上帝!我現在真困了,”科恩說。

    “這回事兒有個完沒有?” “一星期内完不了。

    ” 比爾推開門,探進頭來。

     “你在哪兒,傑克?” “我在陽台上看到牛群跑過。

    怎麼樣?” “真出色。

    ” “你上哪兒去?” “睡覺去。

    ” 午前誰也沒有起床。

    我們坐在擺在拱廊下的餐桌邊用餐。

    城裡到處是人。

    我們得等着才能弄到一張空桌。

    吃完飯我們趕到伊魯涅咖啡館。

    裡面已經客滿,離鬥牛賽開始的時間越近,人就越多,桌邊的人也坐得愈來愈擠。

    每天鬥牛賽開始前,擠滿人的室内總滿是一片低沉的嗡嗡聲。

    咖啡館在平時不管怎麼擠,也不會這樣嘈雜。

    嗡嗡聲持續不停,我們參加進去,成為其中的一部分。

     每場鬥牛,我都訂購六張票。

    其中三張是鬥牛場看台的第一排座位,緊靠鬥牛場圍欄的頭排座席,三張是鬥牛場看台上位于出入口上方的座位,坐椅帶木制靠背,位于圓形看台的半坡上。

    邁克認為勃萊特第一次看鬥牛,最好坐在高處,科恩願意陪他倆坐在一起。

    比爾和我準備坐在第一排,多餘的一張票我給侍者去賣掉。

    比爾告訴科恩要注意什麼,怎麼看才不至于把注意力集中在馬身上。

    比爾曾看過有一年的一系列鬥牛賽。

     “我倒不擔心會受不了。

    我隻怕要感到乏味,”科恩說。

     “你是這麼想的?” “牛抵了馬之後,不要去看馬,”我對勃萊特說。

    “注意牛的沖刺,看長矛手怎樣設法避開牛的攻擊,但是如果馬受到了攻擊,隻要沒有死,你就不要再看它。

    ” “我有點兒緊張,”勃萊特說。

    “我擔心能不能好好地從頭看到尾。

    ”“沒事兒,馬登場的那一段你看了會不舒服,别的就沒啥了,而且馬上場和每條牛的交鋒隻不過幾分鐘。

    如果看了不舒服,你不看好了。

    ” “她不要緊,”邁克說。

    “我會照顧她的。

    ” “我看你不會感到乏味的,”比爾說。

     “我回旅館去取望遠鏡和酒袋,”我說。

    “回頭見。

    别喝醉了。

    ” “我陪你去,”比爾說。

    勃萊特向我們微笑。

     我們繞道順着拱廊下面走,免得穿過廣場挨曬。

     “那個科恩叫我煩透了,”比爾說。

    “他那種猶太人的傲氣太過分了,居然認為看鬥牛隻會使他感到乏味。

    ” “我們等會拿望遠鏡來觀察他,”我說
0.051812s