黑白紅連成一片
關燈
小
中
大
常對同我而不是我父母的交談顯示出更大的興趣。
她使我感到不尋常,讓我覺得長大了。
她還常對我微笑,告訴我說我是她手下的最佳報童。
但上星期一她沒有微笑。
她像是熬了一通宵,面容蒼白。
她說很多報童都停了工,沒人來頂替他們的工作,使得報社很着急,似乎有可能停業。
還說老闆叮囑她去告訴每個停工的報童,如果他們繼續送報,報社将額外付給他們每周3美元的報酬。
然而我媽媽不讓我回答,她替我推辭了。
但莎朗似乎沒聽到似的繼續說,《公報》承諾如果遇到下雪天的早晨,就不一定要發送報紙。
我爸爸同意這麼做,覺得是個好主意,但媽媽一直搖頭拒絕。
後來莎朗急急忙忙地說,至少給她幾天時間去找到可頂我空缺的人手,雖然這很困難,因為我十分可靠。
這番話使我心跳加速。
請給她一周時間,她說道。
如果在下周一前她還找不到别的人手,那麼我可以不再送報,她也不會再來打擾我們。
不過至少得讓她有個機會——她的聲音聽起來幹澀哽咽——因為老闆說要是找不到能送報的小孩,将炒她鱿魚。
她的眼睛看上去有些濕潤,就像被外面的大風吹了似的。
我一時覺得自己很卑鄙,好像看着她落水卻坐視不救。
我想找個地縫鑽進去,我無法面對她。
因為她第一次對我父母的關注勝于對我,目光炯炯看着我爸爸,然後是我媽媽,話語中帶着懇求。
我媽媽似乎屏住了呼吸,随後長長地、深深地吐出一口氣,顯得十分疲倦的樣子。
她說必須跟爸爸商量此事,于是他們到廚房裡去談。
我竭力不去看莎朗,隻聽見他們在竊竊私語。
最後他倆出來了,我媽媽終于同意了。
她說隻有一周時間,直到莎朗找到一個頂替者,沒有更多餘地。
與此同時,如果遇上下雪天,我不會出外去送報紙。
當時莎朗幾乎要哭了,她不停地說謝謝。
她離開後,我媽媽說但願我們沒有犯錯誤,但我知道我沒做錯。
我明白究竟是什麼在困擾着我——并非停工本身,而是太突然了,還不知道我的客戶們是否收到了報紙,而且還來不及向他們解釋停工原因和向其告别。
我會想念他們的。
一個人對某事已習以為常所産生的現象可真有趣啊!第二天早上去送報,我并沒有緊張不安,反而更興高采烈,至少還能幹上好幾天。
這是最後幾次在那麼早就見到客戶們的房子,我盡量記住我所喜愛的事物,将報紙送到那個仍然在吵架的卡裡根夫婦家、那個為妻子哭泣的布蘭查德家和喝啤酒當早飯的蘭先生家。
那個星期二,爸爸陪我同往,而且你可見到别家的父母也在陪伴孩子完成送報工作。
我從未見過如此多的人們在嚴寒中那麼大清早就出發,他們輕聲交談以及街燈下靴子踩在雪地上傳出的回音,是那麼清晰刺耳。
警方仍在尋找失蹤的那幾個男孩。
但沒發生什麼新的情況。
星期三也太平無事。
到了星期六,事實上一切恢複了原樣。
這幾天早晨都沒下雪,爸爸說人們健忘得厲害,因為我們聽說有許多停工的報童又要求返回工作崗位,還有許多其他的孩子要求替補空缺的崗位。
從自己身上我也能感受到,現在已不再提心吊膽,甚至相反。
我不斷挂念着星期一,它随時逼近,也許我可以說服媽媽讓我繼續送報。
星期六那天天氣晴朗。
我爸爸從家用車道上拿來一大捆報紙,他說外面已經不太冷了。
我透過廚房窗口望着房子側面挂着的寒暑表,廚房燈光能夠照到那裡。
表上的紅線差不多停在華氏32度。
盡管肯定得戴上連指手套,我不再需要滑雪面罩。
我們将報紙裝進粗布口袋,便走出家門。
大清早的空氣中帶着甜味,由于氣溫比往常高,我開始冒汗。
我們沿着本頓鎮走去,過了桑賽特鎮,然後爬坡前往吉爾比鎮。
那是最艱難的一段街道,坡道陡峭而漫長。
夏天裡我騎着自行車上到山頂,總是累得氣喘籲籲;而在冬天,穿着沉重的長統靴和大衣,我不得不時而停下歇一小會兒,才能繼續往上爬。
我們如何在這段路程中工作的呢?那就是我爸在街道這一邊,我在街道那一邊。
街燈的照明使我們互相可以望見,而且由于分别幹活,我們的送報速度提高了一倍。
那天早晨我們有一位新客戶,而我爸爸找不到那家房子的門牌号碼。
我一直沿着山坡埋頭送報,等到停下來時已到達山頂。
我回頭往下望去,模模糊糊看到山腳附近我爸爸的影子。
那天沒下雪,因此我估計能多送幾份報紙。
我的下一個客戶住在克洛斯瑞吉。
如果坐車去那裡,你必須駕車返回吉爾比山腳下,過一個街區前往克洛斯瑞吉,再沿着山坡一路爬上山頂。
要是步行或騎自行車去,就可以穿過我一位客戶家的庭院,抄近路到達克洛斯瑞吉。
因此我穿越那條小道。
為那個客戶留下報紙。
天空飄落起雪片,我突然有一種冰冷的恐懼感。
我剛才一直在仰望黑沉沉的天空,雖然不見月亮,但星星一直很明亮,美麗地閃爍着。
現在擡起頭來卻看不到星星,隻見濃密的烏雲。
即使在黑暗中,我也能看到它們扭動着翻滾着像要爆裂開來。
雪大了起來。
我為什麼沒記住學校裡獲得的知識呢?華氏32度正是醞釀降雪的最佳氣溫。
我感到雙腿發硬,由于恐懼而不能正常邁步。
我企圖奔跑,但失去了平衡險些跌倒。
雪下得更猛了,由于雪花紛飛,我看不到雲層。
雪下得如此之大,我甚至無法看清街對面的房屋。
一陣風起,而後越刮越大,發出尖嘯聲。
我臉上一陣陣火燒般的刺痛,但那是寒冷引起的。
剛才還甜甜的溫暖的空氣現在冰涼刺骨,寒風撕咬着肌膚,雪花像碎玻璃碴般刺人。
我轉過身去尋覓爸爸,但連旁邊的房子都看不見。
雪片急速地打在臉上,我不斷眨着眼,淚水在眼眶裡滾動。
我用手套不斷地擦去淚水,結果隻能使淚眼更加模糊。
雪花在臉頰和頭發上凍結起來,我呻吟着,心想要是戴着滑雪面罩有多好。
狂風的呼嘯聲越來越大。
我拼命地呼喊着尋找爸爸,但是急降的飛雪把喊聲堵回我嘴裡。
我看不見那條人行小道,甚至看不清面前的那雙手套。
所能見到的隻是那道移動着的銀白色雪牆。
寒風冷徹骨肉,我的胃裡卻似火燒一般。
胃裡越燙,我顫抖得越厲害。
我又放聲喊叫了一遍爸爸,在驚恐中跌跌撞撞地去找他。
直到一頭撞上卡裡根家的籬笆,我才知道自己偏離了那條小道。
籬笆銳利得像一根根鐵矛。
當我弓着身體倒向它時,一根尖頭刺入我胸部,我能感到它戳穿了大衣的襯墊。
它把我身上所有的空氣排出體外。
我仰天跌倒在一個雪堆裡,感覺上就像陷入了流沙,越陷越深。
我拼命想爬起來,但是那隻裝滿報
她使我感到不尋常,讓我覺得長大了。
她還常對我微笑,告訴我說我是她手下的最佳報童。
但上星期一她沒有微笑。
她像是熬了一通宵,面容蒼白。
她說很多報童都停了工,沒人來頂替他們的工作,使得報社很着急,似乎有可能停業。
還說老闆叮囑她去告訴每個停工的報童,如果他們繼續送報,報社将額外付給他們每周3美元的報酬。
然而我媽媽不讓我回答,她替我推辭了。
但莎朗似乎沒聽到似的繼續說,《公報》承諾如果遇到下雪天的早晨,就不一定要發送報紙。
我爸爸同意這麼做,覺得是個好主意,但媽媽一直搖頭拒絕。
後來莎朗急急忙忙地說,至少給她幾天時間去找到可頂我空缺的人手,雖然這很困難,因為我十分可靠。
這番話使我心跳加速。
請給她一周時間,她說道。
如果在下周一前她還找不到别的人手,那麼我可以不再送報,她也不會再來打擾我們。
不過至少得讓她有個機會——她的聲音聽起來幹澀哽咽——因為老闆說要是找不到能送報的小孩,将炒她鱿魚。
她的眼睛看上去有些濕潤,就像被外面的大風吹了似的。
我一時覺得自己很卑鄙,好像看着她落水卻坐視不救。
我想找個地縫鑽進去,我無法面對她。
因為她第一次對我父母的關注勝于對我,目光炯炯看着我爸爸,然後是我媽媽,話語中帶着懇求。
我媽媽似乎屏住了呼吸,随後長長地、深深地吐出一口氣,顯得十分疲倦的樣子。
她說必須跟爸爸商量此事,于是他們到廚房裡去談。
我竭力不去看莎朗,隻聽見他們在竊竊私語。
最後他倆出來了,我媽媽終于同意了。
她說隻有一周時間,直到莎朗找到一個頂替者,沒有更多餘地。
與此同時,如果遇上下雪天,我不會出外去送報紙。
當時莎朗幾乎要哭了,她不停地說謝謝。
她離開後,我媽媽說但願我們沒有犯錯誤,但我知道我沒做錯。
我明白究竟是什麼在困擾着我——并非停工本身,而是太突然了,還不知道我的客戶們是否收到了報紙,而且還來不及向他們解釋停工原因和向其告别。
我會想念他們的。
一個人對某事已習以為常所産生的現象可真有趣啊!第二天早上去送報,我并沒有緊張不安,反而更興高采烈,至少還能幹上好幾天。
這是最後幾次在那麼早就見到客戶們的房子,我盡量記住我所喜愛的事物,将報紙送到那個仍然在吵架的卡裡根夫婦家、那個為妻子哭泣的布蘭查德家和喝啤酒當早飯的蘭先生家。
那個星期二,爸爸陪我同往,而且你可見到别家的父母也在陪伴孩子完成送報工作。
我從未見過如此多的人們在嚴寒中那麼大清早就出發,他們輕聲交談以及街燈下靴子踩在雪地上傳出的回音,是那麼清晰刺耳。
警方仍在尋找失蹤的那幾個男孩。
但沒發生什麼新的情況。
星期三也太平無事。
到了星期六,事實上一切恢複了原樣。
這幾天早晨都沒下雪,爸爸說人們健忘得厲害,因為我們聽說有許多停工的報童又要求返回工作崗位,還有許多其他的孩子要求替補空缺的崗位。
從自己身上我也能感受到,現在已不再提心吊膽,甚至相反。
我不斷挂念着星期一,它随時逼近,也許我可以說服媽媽讓我繼續送報。
星期六那天天氣晴朗。
我爸爸從家用車道上拿來一大捆報紙,他說外面已經不太冷了。
我透過廚房窗口望着房子側面挂着的寒暑表,廚房燈光能夠照到那裡。
表上的紅線差不多停在華氏32度。
盡管肯定得戴上連指手套,我不再需要滑雪面罩。
我們将報紙裝進粗布口袋,便走出家門。
大清早的空氣中帶着甜味,由于氣溫比往常高,我開始冒汗。
我們沿着本頓鎮走去,過了桑賽特鎮,然後爬坡前往吉爾比鎮。
那是最艱難的一段街道,坡道陡峭而漫長。
夏天裡我騎着自行車上到山頂,總是累得氣喘籲籲;而在冬天,穿着沉重的長統靴和大衣,我不得不時而停下歇一小會兒,才能繼續往上爬。
我們如何在這段路程中工作的呢?那就是我爸在街道這一邊,我在街道那一邊。
街燈的照明使我們互相可以望見,而且由于分别幹活,我們的送報速度提高了一倍。
那天早晨我們有一位新客戶,而我爸爸找不到那家房子的門牌号碼。
我一直沿着山坡埋頭送報,等到停下來時已到達山頂。
我回頭往下望去,模模糊糊看到山腳附近我爸爸的影子。
那天沒下雪,因此我估計能多送幾份報紙。
我的下一個客戶住在克洛斯瑞吉。
如果坐車去那裡,你必須駕車返回吉爾比山腳下,過一個街區前往克洛斯瑞吉,再沿着山坡一路爬上山頂。
要是步行或騎自行車去,就可以穿過我一位客戶家的庭院,抄近路到達克洛斯瑞吉。
因此我穿越那條小道。
為那個客戶留下報紙。
天空飄落起雪片,我突然有一種冰冷的恐懼感。
我剛才一直在仰望黑沉沉的天空,雖然不見月亮,但星星一直很明亮,美麗地閃爍着。
現在擡起頭來卻看不到星星,隻見濃密的烏雲。
即使在黑暗中,我也能看到它們扭動着翻滾着像要爆裂開來。
雪大了起來。
我為什麼沒記住學校裡獲得的知識呢?華氏32度正是醞釀降雪的最佳氣溫。
我感到雙腿發硬,由于恐懼而不能正常邁步。
我企圖奔跑,但失去了平衡險些跌倒。
雪下得更猛了,由于雪花紛飛,我看不到雲層。
雪下得如此之大,我甚至無法看清街對面的房屋。
一陣風起,而後越刮越大,發出尖嘯聲。
我臉上一陣陣火燒般的刺痛,但那是寒冷引起的。
剛才還甜甜的溫暖的空氣現在冰涼刺骨,寒風撕咬着肌膚,雪花像碎玻璃碴般刺人。
我轉過身去尋覓爸爸,但連旁邊的房子都看不見。
雪片急速地打在臉上,我不斷眨着眼,淚水在眼眶裡滾動。
我用手套不斷地擦去淚水,結果隻能使淚眼更加模糊。
雪花在臉頰和頭發上凍結起來,我呻吟着,心想要是戴着滑雪面罩有多好。
狂風的呼嘯聲越來越大。
我拼命地呼喊着尋找爸爸,但是急降的飛雪把喊聲堵回我嘴裡。
我看不見那條人行小道,甚至看不清面前的那雙手套。
所能見到的隻是那道移動着的銀白色雪牆。
寒風冷徹骨肉,我的胃裡卻似火燒一般。
胃裡越燙,我顫抖得越厲害。
我又放聲喊叫了一遍爸爸,在驚恐中跌跌撞撞地去找他。
直到一頭撞上卡裡根家的籬笆,我才知道自己偏離了那條小道。
籬笆銳利得像一根根鐵矛。
當我弓着身體倒向它時,一根尖頭刺入我胸部,我能感到它戳穿了大衣的襯墊。
它把我身上所有的空氣排出體外。
我仰天跌倒在一個雪堆裡,感覺上就像陷入了流沙,越陷越深。
我拼命想爬起來,但是那隻裝滿報