第七章 十世紀幻國
關燈
小
中
大
男人的拔劍動作,已比任何言語更清楚地表達了意思。
——一決高下! 男人抛去劍鞘,以雙手握劍,擺出一個達奎從未見過的異樣架式。
達奎半生研究歐洲的古劍技,曾從無數典籍圖畫中複原出許多失傳招術,他在劍術上的分析解讀能力已幾乎達到專門科學的層次。
他即時看出:對手的架式蘊含誘敵進擊的意識。
劍術以至其他武術千流萬派,但歸納而言,臨陣對決時采取的戰略亦不外乎下列五種: 1.直接攻擊:以最迅速、威力最強、運行路線最短的招式進攻敵人。
2.連續攻擊:以不同角度招式結合,連環密集攻敵,令對方招架不及。
3.封鎖攻擊:箝制敵人身體、四肢或兵器,再施以迎頭痛擊。
4.虛招攻擊:以身體或武器之假動作,令敵人作出錯誤反應,再發出真正攻擊。
5.誘敵攻擊:故意露出破綻,引誘敵人出手,我方才朝着對手出招時露出的缺口反擊。
如今站在達奎面前的男人,顯然正是使用第五種戰術。
“想引誘我進攻嗎?……”達奎默想。
“難道他想施出那一招繞道反斬?” 達奎了解男人心中所想,不禁對他露出微笑。
男人也從達奎的眼神中,知道他了解自己心中想法。
“不錯!我要讓你瞧瞧這秘招的真正面貌!” 兩個劍士已渾忘生死榮辱,完全沉醉在握劍對峙的興奮喜悅之中。
對真正的武者而言,這種喜悅比性愛還要刺激! 兩人表面上并無動作,實際上四條腿正以微細的步履,漸漸拉近彼此的距離。
達奎持劍的右腕略一抖動。
——好!就讓你見識西洋劍擊天下無匹的刺擊! 達奎右足迅疾邁出,全身拉成一條直線,利劍如蜂針般淩厲刺向男人右胸! ——事實上達奎這一劍仍保留了四成力量,以備應付預料上必将反襲而來那式回斬奇招。
達奎卻估計錯誤了——男人的反應動作比他想象中迅捷得多! 男人自達奎眼前消失無蹤。
——後方! 達奎完全捉摸不到對手的位置,隻是憑着對那式奇招的了解,本能地前沖低首,順勢把長劍向後方低處反削! 達奎感覺一股銳利的急風劃過後頸。
他順着前沖的勢道遠遠躍開,方才轉身。
男人定立在他前方。
達奎摸摸後頸。
皮肉并無損傷,一绺長發卻已被對手利刃削斷。
但男人長雨衣的袍角,也被達奎的反削割破! 男人垂頭瞧瞧衣袍破口,目中閃出怒火。
——火中燃着強烈的争勝雄心! “我這秘招名為‘帕那喃斯’。
”男人說出一個奇怪的字詞。
“在我們的語言中,那是‘回鴉斬法’(RoundingCrowSlash)的意思。
” “‘回鴉斬’嗎……”達奎沉吟,瞧着自己手上那柄複制長劍。
男人揚眉。
“不稱手吧?請換劍。
” 達奎點點頭,抛去長劍。
——他相信眼前的男人絕不會乘機偷襲。
男人果然以劍支地,靜靜站着。
達奎走到石牢角落的卡洛斯一世盔甲前,把盔甲腰間那柄殺牛寶劍輕輕拔出。
銀刃反照出奪目光采。
“好劍。
”男人不禁贊歎。
達奎凝視劍锷上的綠寶石。
“這柄劍名叫‘童貞聖母的眼淚’。
” 把這柄寶劍握到手上後,達奎露出一副混合着驕傲與哀愁的表情。
那神情與他在鬥牛場上即将要刺殺壯牛時一模一樣。
男人瞧見了,臉容頓時肅然。
達奎以沉穩的步伐走回石牢中央,面對男人。
“真正的死鬥快要開始了。
”達奎着魔般說,語聲仍是如音樂般動人。
“讓我倆其中一人美麗而峻烈地死去吧——在最年輕、旺盛之際撒手塵寰,就如同殉教者薩巴斯津一樣……” 男人懔然。
眼前的達奎跟剛才簡直有如兩個人般。
男人再次擺出那引誘對手的架式。
“又再讓我先出手嗎?”達奎舉劍。
“這次你會後悔。
” 銀光急閃。
達奎又一次朝男人右胸刺劍。
男人冷笑,準備再次以迅速的身法回避反擊。
但達奎比他更快地扭轉身體,動作一如曼妙的舞蹈。
“死亡之舞”! 達奎以不同的優美姿式連刺三劍,角度全在意料之外,男人隻有閃躲和舉劍格架的份兒。
達奎種種快速、巧妙而美麗旋動、移步身法,原是鬥牛場上用以閃避狂牛沖擊的姿勢,如今卻連貫為一套密集追擊敵人的緻命舞蹈! 男人完全無法捉摸達奎如穿花蝴蝶般的身法,隻能不斷後退回避。
達奎的“舞步”越來越急。
“童貞聖母的眼淚”的鋒銳銀芒,不斷從男人身前或兩側劃過。
男人的雨衣又多了四道破口。
“舞步”一直緊迫男人向後急退的身體。
男人再退三步——背項貼到石壁上! “舞步”驟然停頓。
男人感到一股不祥之兆。
一束極盛的銀光迎面射來! 男人本能地扭頭閃避,橫向躍出! 男人再度以‘回鴉斬法’的身法躍起,但這次卻是純粹的閃躲,不單無力回身反斬,反而要借勢往橫方滾地而去。
隻是相差刹那,“童貞聖母的眼淚”刺進了石壁中達一寸之多! 男人滾到達奎的數公尺外方才站起,右耳血泊直流,沾到下巴的胡子上。
達奎的身體停頓良久,方把寶劍從石壁拔出,發出一記極度刺耳的刮聲。
他轉身瞧着男人,露出可惜的表情。
男
——一決高下! 男人抛去劍鞘,以雙手握劍,擺出一個達奎從未見過的異樣架式。
達奎半生研究歐洲的古劍技,曾從無數典籍圖畫中複原出許多失傳招術,他在劍術上的分析解讀能力已幾乎達到專門科學的層次。
他即時看出:對手的架式蘊含誘敵進擊的意識。
劍術以至其他武術千流萬派,但歸納而言,臨陣對決時采取的戰略亦不外乎下列五種: 1.直接攻擊:以最迅速、威力最強、運行路線最短的招式進攻敵人。
2.連續攻擊:以不同角度招式結合,連環密集攻敵,令對方招架不及。
3.封鎖攻擊:箝制敵人身體、四肢或兵器,再施以迎頭痛擊。
4.虛招攻擊:以身體或武器之假動作,令敵人作出錯誤反應,再發出真正攻擊。
5.誘敵攻擊:故意露出破綻,引誘敵人出手,我方才朝着對手出招時露出的缺口反擊。
如今站在達奎面前的男人,顯然正是使用第五種戰術。
“想引誘我進攻嗎?……”達奎默想。
“難道他想施出那一招繞道反斬?” 達奎了解男人心中所想,不禁對他露出微笑。
男人也從達奎的眼神中,知道他了解自己心中想法。
“不錯!我要讓你瞧瞧這秘招的真正面貌!” 兩個劍士已渾忘生死榮辱,完全沉醉在握劍對峙的興奮喜悅之中。
對真正的武者而言,這種喜悅比性愛還要刺激! 兩人表面上并無動作,實際上四條腿正以微細的步履,漸漸拉近彼此的距離。
達奎持劍的右腕略一抖動。
——好!就讓你見識西洋劍擊天下無匹的刺擊! 達奎右足迅疾邁出,全身拉成一條直線,利劍如蜂針般淩厲刺向男人右胸! ——事實上達奎這一劍仍保留了四成力量,以備應付預料上必将反襲而來那式回斬奇招。
達奎卻估計錯誤了——男人的反應動作比他想象中迅捷得多! 男人自達奎眼前消失無蹤。
——後方! 達奎完全捉摸不到對手的位置,隻是憑着對那式奇招的了解,本能地前沖低首,順勢把長劍向後方低處反削! 達奎感覺一股銳利的急風劃過後頸。
他順着前沖的勢道遠遠躍開,方才轉身。
男人定立在他前方。
達奎摸摸後頸。
皮肉并無損傷,一绺長發卻已被對手利刃削斷。
但男人長雨衣的袍角,也被達奎的反削割破! 男人垂頭瞧瞧衣袍破口,目中閃出怒火。
——火中燃着強烈的争勝雄心! “我這秘招名為‘帕那喃斯’。
”男人說出一個奇怪的字詞。
“在我們的語言中,那是‘回鴉斬法’(RoundingCrowSlash)的意思。
” “‘回鴉斬’嗎……”達奎沉吟,瞧着自己手上那柄複制長劍。
男人揚眉。
“不稱手吧?請換劍。
” 達奎點點頭,抛去長劍。
——他相信眼前的男人絕不會乘機偷襲。
男人果然以劍支地,靜靜站着。
達奎走到石牢角落的卡洛斯一世盔甲前,把盔甲腰間那柄殺牛寶劍輕輕拔出。
銀刃反照出奪目光采。
“好劍。
”男人不禁贊歎。
達奎凝視劍锷上的綠寶石。
“這柄劍名叫‘童貞聖母的眼淚’。
” 把這柄寶劍握到手上後,達奎露出一副混合着驕傲與哀愁的表情。
那神情與他在鬥牛場上即将要刺殺壯牛時一模一樣。
男人瞧見了,臉容頓時肅然。
達奎以沉穩的步伐走回石牢中央,面對男人。
“真正的死鬥快要開始了。
”達奎着魔般說,語聲仍是如音樂般動人。
“讓我倆其中一人美麗而峻烈地死去吧——在最年輕、旺盛之際撒手塵寰,就如同殉教者薩巴斯津一樣……” 男人懔然。
眼前的達奎跟剛才簡直有如兩個人般。
男人再次擺出那引誘對手的架式。
“又再讓我先出手嗎?”達奎舉劍。
“這次你會後悔。
” 銀光急閃。
達奎又一次朝男人右胸刺劍。
男人冷笑,準備再次以迅速的身法回避反擊。
但達奎比他更快地扭轉身體,動作一如曼妙的舞蹈。
“死亡之舞”! 達奎以不同的優美姿式連刺三劍,角度全在意料之外,男人隻有閃躲和舉劍格架的份兒。
達奎種種快速、巧妙而美麗旋動、移步身法,原是鬥牛場上用以閃避狂牛沖擊的姿勢,如今卻連貫為一套密集追擊敵人的緻命舞蹈! 男人完全無法捉摸達奎如穿花蝴蝶般的身法,隻能不斷後退回避。
達奎的“舞步”越來越急。
“童貞聖母的眼淚”的鋒銳銀芒,不斷從男人身前或兩側劃過。
男人的雨衣又多了四道破口。
“舞步”一直緊迫男人向後急退的身體。
男人再退三步——背項貼到石壁上! “舞步”驟然停頓。
男人感到一股不祥之兆。
一束極盛的銀光迎面射來! 男人本能地扭頭閃避,橫向躍出! 男人再度以‘回鴉斬法’的身法躍起,但這次卻是純粹的閃躲,不單無力回身反斬,反而要借勢往橫方滾地而去。
隻是相差刹那,“童貞聖母的眼淚”刺進了石壁中達一寸之多! 男人滾到達奎的數公尺外方才站起,右耳血泊直流,沾到下巴的胡子上。
達奎的身體停頓良久,方把寶劍從石壁拔出,發出一記極度刺耳的刮聲。
他轉身瞧着男人,露出可惜的表情。
男