哀公 哀公二十六年

關燈


    司城為上卿,盟曰:“三族共政,無相害也。

    ” 衛出公自城鋤使以弓問子贛,且曰:“吾其入乎?”子贛稽首受弓,對曰:“臣不識也。

    ”私于使者曰:“昔成公孫于陳,甯武子、孫莊子為宛濮之盟而君入。

    獻公孫于衛齊,子鮮、子展為夷儀之盟而君入。

    今君再在孫矣,内不聞獻之親,外不聞成之卿,則賜不識所由入也。

    《詩》曰:‘無競惟人,四方其順之。

    ’若得其人,四方以為主,而國于何有?” 譯文 二十六年夏季,五月,叔孫舒帶兵會合越國的臯如、後庸、宋國的樂茷送衛出公回國,公孫彌牟想要接納。

    懿子說:“國君執拗又暴虐,稍等一些時候,必定殘害百姓,百姓就會跟您和睦了。

    ”聯軍侵襲外州,大肆劫掠。

    衛軍出去抵禦,大敗。

    衛出公發掘褚師定子的墳墓,把棺材放在平莊之上放火燒了。

     公孫彌牟派王孫齊私下去見臯如,說:“您是打算大舉滅亡衛國呢,還是把國君送回來就算了呢?”臯如說:“寡君的命令沒有别的,隻把衛君送回來就算了。

    ”公孫彌牟召集大家征求意見,說:“國君帶着蠻夷來攻打我國家,國家差一點滅亡了,請接納他。

    ”大家說:“不要接納。

    ”公孫彌牟說:“如果我逃亡對大家有好處,請讓我從北門出去。

    ”大家說:“不要出走。

    ”公孫彌牟重重地賄賂越國人,大開城門接納衛出公,城上守衛甚嚴,衛出公不敢進城。

    護送衛出公的聯軍退兵回去,衛國立了悼公,南氏輔助他,衛國把城鉏給越國人。

    衛出公說:“這是期幹的。

    ”命令如果對夫人有怨的可以報複。

    司徒期到越國聘問,衛出公攻打他并且奪走了财禮。

    司徒期報告越王,越王命令取回來,司徒期帶了一批人又把财禮取了回來。

    衛出公發怒,殺死了太子,太子是司徒期的外甥。

    衛出公也就死在越國。

     宋景公沒有兒子,要了公孫周的兒子得和啟養在公宮裡,還沒有立繼承人。

    當時皇緩做右師,皇非我做大司馬,皇懷做司徒,靈不緩做左師,樂茷做司城,樂朱鉏做大司寇,六卿三族共同聽取政事,通過大尹上達國君。

    大尹經常不向宋景公報告,而按照自己的意圖假稱君命以發号施令。

    國内的人們厭惡他。

    司城想要除掉大尹,左師說:“随他去,讓他惡貫滿盈。

    權勢重而沒有基礎,能夠不失敗嗎?” 冬季,十月,宋
0.094286s