第二十三章
關燈
小
中
大
“好女孩,并無對你不利的證據啊!隻是因為那天你在場,因為有人設計……”
她打斷我的話。
“他認為是我自己設計的。
他認為這一切是一個捏造的故事。
他認為伊娜一定知道了什麼。
他以為伊娜認出是我在電話中假借佩瑪-小姐的聲音。
” “那是你的聲音嗎?”我問。
“不,當然個是。
我沒打那電話。
我一直是跟你這樣說的。
” “聽着,雪拉,”我說,“不論你對别人怎麼說,你都要跟我說實話。
” “那麼你是不相信我的話。
” “不,我相信。
那天你也許自己也不知何故打了那通電話。
也許有人要你這麼做,告訴你說這是開玩笑,後來你吓着了,你既然已經說謊,隻有繼續說下去。
是不是這樣子?” “不,不,不!我到底要對你說多少次?” “這個沒關系,雪拉,隻是有些事你一直沒告訴我。
我要你信任我。
如果哈卡斯特握有一些對你不利的事實,某些他沒有對我提起的——” 她再度打斷我的話。
“你期望他什麼都告訴你?” “呃,他沒有理由不告訴我。
我們所幹的幾乎是相同的行業。
” 就在這時候,女侍端上咖啡和圓餅。
咖啡的味道談得仿佛最近流行的貂皮衣的色澤。
“我不知道你和警察有何關系。
”雪拉一邊說,一邊慢慢攪動杯裡的咖啡。
“我不是警察,我幹的完全是不一樣的另一行。
我要說的是,如果狄克知道你的事而不告訴我的話,一定有其特殊的理由。
那是因為他認為我對你有興趣。
啊,我是對你有興趣,而且不止于此。
我是‘為’你,雪拉,不論你做了什麼事。
那天你從屋子裡沖出來。
吓得要死。
你真的給吓着了。
你不是裝的,你那樣子絕對無法裝出來。
” “我是吓着了!我真的吓死了。
” “你是不是隻因為發現屍體而吓着了?還是因為别的事?” “哪裡還會有什麼别的?” 我攢足勇氣。
“你為什麼要偷走那隻鑄有‘Rosemary’字樣的鐘?” “什麼意思?我為什麼要偷
“他認為是我自己設計的。
他認為這一切是一個捏造的故事。
他認為伊娜一定知道了什麼。
他以為伊娜認出是我在電話中假借佩瑪-小姐的聲音。
” “那是你的聲音嗎?”我問。
“不,當然個是。
我沒打那電話。
我一直是跟你這樣說的。
” “聽着,雪拉,”我說,“不論你對别人怎麼說,你都要跟我說實話。
” “那麼你是不相信我的話。
” “不,我相信。
那天你也許自己也不知何故打了那通電話。
也許有人要你這麼做,告訴你說這是開玩笑,後來你吓着了,你既然已經說謊,隻有繼續說下去。
是不是這樣子?” “不,不,不!我到底要對你說多少次?” “這個沒關系,雪拉,隻是有些事你一直沒告訴我。
我要你信任我。
如果哈卡斯特握有一些對你不利的事實,某些他沒有對我提起的——” 她再度打斷我的話。
“你期望他什麼都告訴你?” “呃,他沒有理由不告訴我。
我們所幹的幾乎是相同的行業。
” 就在這時候,女侍端上咖啡和圓餅。
咖啡的味道談得仿佛最近流行的貂皮衣的色澤。
“我不知道你和警察有何關系。
”雪拉一邊說,一邊慢慢攪動杯裡的咖啡。
“我不是警察,我幹的完全是不一樣的另一行。
我要說的是,如果狄克知道你的事而不告訴我的話,一定有其特殊的理由。
那是因為他認為我對你有興趣。
啊,我是對你有興趣,而且不止于此。
我是‘為’你,雪拉,不論你做了什麼事。
那天你從屋子裡沖出來。
吓得要死。
你真的給吓着了。
你不是裝的,你那樣子絕對無法裝出來。
” “我是吓着了!我真的吓死了。
” “你是不是隻因為發現屍體而吓着了?還是因為别的事?” “哪裡還會有什麼别的?” 我攢足勇氣。
“你為什麼要偷走那隻鑄有‘Rosemary’字樣的鐘?” “什麼意思?我為什麼要偷