《莊子》電子書——《外篇·脍箧》

關燈
(14),惴耎之蟲(15),肖翹之物(16),莫不失其性。

    甚矣,夫好知之亂天下也!自三代以下者是已,舍夫種種之民(17),而悅夫役役之佞(18),釋夫恬淡無為(19),而悅夫啍啍之意(20),啍啍已亂天下矣! 【注釋】 ①容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陸氏、骊畜氏、軒轅氏、赫胥氏、尊盧氏、祝融氏、伏犧氏、神農氏:傳說中的古代帝王或部落首領,但多數不見于經傳。

     ②結繩而用之:指文字産生之前的結繩記事。

     ③遂:竟。

    延頸:伸長脖頸。

    舉踵:踮起腳跟。

     ④赢:裹,包着。

    趣:通作&ldquo趨&rdquo,快步走的意思。

     ⑤結:往來一交一錯。

     ⑥上:這裡指國君,也可泛指統治者。

     ⑦一弩一(nǔ):帶有機關的連珠箭。

    畢:一種帶柄的網。

    弋(y&igra一ve):系有絲繩可以回收的箭。

    機變:疑為&ldquo機辟&rdquo之誤,即捕鳥獸的機關。

     ⑧罾(zēng):用竿子支撐形如傘狀的魚網。

    笱(gǒu):用作捕魚的竹籠。

     ⑨削:竹樁。

    格:木樁。

    &ldquo削&rdquo、&ldquo格&rdquo都是用來支撐獸網的樁子。

    羅落:用來關守野獸的網狀籬笆。

    罝(jū)罘(fú):捕獸的網。

     ⑩漸毒:欺詐。

    &ldquo知詐漸毒&rdquo指工于心計,欺騙僞詐。

    颉(xié)滑:奸黠狡猾。

    解诟:言詞詭曲。

    同異:戰國名家的又一詭辯論題,認為事物的同與異是相對的,因而也就沒有同異之别。

    變:權變,變詐。

     (11)每每:即昧昧,昏昏的意思。

     (12)悖(b&egra一vei):遮掩。

     (13)爍:通作&ldquo铄&rdquo,銷解的意思。

     (14)堕(huī):通作&ldquo隳&rdquo,毀壞的意思。

    施:推移。

     (15)惴耎(ruǎn):蠕動的樣子,這裡指附地而生的小蟲。

     (16)肖翹:飛在空中的小蟲。

     (17)種種:淳樸的樣子。

     (18)役役:鑽營狡黠的樣子。

    佞:巧言谄媚的小人。

     (19)釋:放置,廢棄。

     (20)啍啍(tūn):喋喋不休,不停地說教的樣子。

     【譯文】 你唯獨不知道那盛德的時代嗎?從前容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陸氏、骊畜氏、軒轅氏、赫胥氏、尊盧氏、祝融氏、伏犧氏、神農氏,在那個時代,人民靠結繩的辦法記事,把粗疏的飯菜認作美味,把樸素的衣衫認作美服,把純厚的風俗認作歡樂,把簡陋的居所認作安适,鄰近的國家相互觀望,雞狗之一聲相互聽聞,百姓直至老死也互不往來。

    像這樣的時代,就可說是真正的太平治世了。

    可是當今竟然達到使百姓伸長脖頸踮起腳跟說,&ldquo某個地方出了聖人&rdquo,于是帶着幹糧急趨而去,家裡抛棄了雙親,外邊離開了主上的事業,足迹一交一接于諸侯的國境,車輪印迹往來一交一錯于千裡之外,而這就是統治者追求聖智的過錯。

    統治者一心追求聖智而不遵從大道,那麼天下必定會大亂啊! 怎麼知道是這樣的呢?弓一弩一、鳥網、弋箭、機關之類的智巧多了,那麼鳥兒就隻會在空中擾飛;鈎餌、魚網、魚籠之類的智巧多了,那麼魚兒就隻會在水裡亂遊;木栅、獸欄、獸網之類的智巧多了,那麼野獸就隻會在草澤裡亂竄;僞騙欺詐、奸黠狡猾、言詞詭曲、堅白之辯、同異之談等等權變多了,那麼世俗的人就隻會被詭辯所迷惑。

    所以天下昏昏大亂,罪過就在于喜好智巧。

    所以天下人都隻知道追求他所不知道的,卻不知道探索他所已經知道的;都知道非難他所認為不好的,卻不知道否定他所已經贊同的,因此天下大亂。

    所以對上而言遮掩了日月的光輝,對下而言銷解了山川的一精一華,居中而言損毀了四時的一交一替,就連附生地上蠕動的小蟲,飛在空中的蛾蝶,沒有不喪失原有真性的。

    追求智巧擾亂天下,竟然達到如此地步!自夏、商、周三代以來的情況就是這樣啊,抛棄那衆多淳樸的百姓,而喜好那鑽營狡詐的谄佞小人;廢置那恬淡無為的自然風尚,喜好那碟碟不休的說教。

    碟碟不休的說教已經搞亂了天下啊!
0.047746s