卷十

關燈
之,甚怖,便欲走。

    乃見三烏衣人,皆長八尺,俱張口向之,射人即死。

     元嘉中,廣州有三人,共入山中伐木。

    忽見石窠中有二卵,大如升,取煮之,湯始熱,便聞林中如風雨聲。

    須臾,有一蛇,大十圍,長四五丈,徑來,于湯中銜卵去。

    三人無幾皆死。

     晉太元中,有士人嫁女于近村者,至時,夫家遣人來迎女。

    女家别遣發,又令乳母送之。

    既至,重車累閣,拟于王侯。

    廊柱下,有燈火,一婢子嚴妝直守。

    後房帷帳甚美。

    至夜,女抱乳母涕泣,而口不得言。

    乳母密于帳中以手潛摸之,得一蛇,如數圍柱,纏其女,從足至頭。

    乳母驚走出外。

    柱下守燈婢子,悉是小蛇,燈火乃是蛇眼。

     晉鹹康中,豫州刺史毛寶戍邾城。

    有一軍人于武昌市,見人賣一白龜子,長四五寸,潔白可愛,便買取持歸。

    著甕中養之,七日漸大,近欲尺許。

    其人憐之,持至江邊,放江水中,視其去。

    後邾城遭石季龍攻陷,毛寶棄豫州,赴江者莫不沉溺。

    于時所養龜人,被铠持刀,亦同自入。

    既入水中,覺如堕一石上,水裁至腰。

    須臾,遊出,中流視之,乃是先所放白龜,甲六七尺。

    既抵東岸,出頭視此人,徐遊而去。

    中江,猶回首視此人而沒。

     ———————————— 【譯文】 長沙郡有一人,忘記他的姓名了,家住在江河岸邊。

    有一個女子,到江中的小島上洗衣服,感覺自己的身體肚腹中有些異常,又不以為是疾病。

    這個女子于是就懷了身孕,生下來三個東西,全都像鲇魚一樣。

    這個女子認為是自己所生的,對它們非常憐異,就放在沐浴盆子的水中喂養。

    經過了三個月,它們逐漸長大,原來是蛟子。

    它們各有名字:老大叫“當洪”,老二叫“破阻”,最小的叫“撲岸”。

    一天,天空下起暴雨,三個蛟子同時都離去了,于是就不知道它們到哪裡去了。

    後來天空要下雨時,這些蛟子總要回來。

    這個女子也知道它們要回來,就走出屋門外去眺望它們。

    蛟子們也擡起頭來眺望母親,很久才離去。

    過了一年之後,這個女子死亡了。

    三個蛟子一齊都來到墳墓前哭吊母親,整整一天才離去。

    聽它們哭的聲音,就像是狗的嗥叫聲。

     安城郡平都縣有個姓尹的人,生活在郡城東面十裡的日黃村,他的土地和住宅都在那裡。

    元嘉二十三年的六月間,尹家十三歲的兒子在家守屋,看見一個年齡在二十歲左右的人,騎着白馬打着傘,與四個随從的人,都身穿黃色的衣服,從東方過來。

    到了門口,招呼尹家兒子:“我們來你家暫時借宿休息。

    ”他們因此進入房屋的庭院中下馬,在床上坐下,一個随從拿起傘來
0.069986s