卷二十四

關燈
上。

    或惱或炙。

    如是如是,菩薩以内氣不出故。

    身受熱惱。

    亦複如是,思惟是已,乃至更發精進之心。

    一切無著。

    已舍懈擔得於正念。

    心不散亂。

    一切寂靜。

    身口及意。

    并得正受。

    如是勝妙。

    最上苦行。

     爾時上界。

    有諸天來。

    見於菩薩如是苦行。

    各相謂言:今此悉達大智太子。

    已取命終。

    而彼衆中。

    複更别有其馀天子。

    共相謂言:此之悉達太子。

    現今其命未終始欲取荊或複更有諸天子言:此之悉達大聖太子。

    現亦不死。

    後亦不終。

    何以故?此之太子。

    是阿羅漢。

    凡羅漢者,有如是行。

    不須怪之。

     爾時菩薩。

    在彼蘭若。

    所用心處。

    作苦行時。

    即得成於最大苦行。

    是時菩薩坐處。

    四面周匝。

    所有鄰比。

    聚落諸人。

    皆來見於菩薩如是苦行。

    作如是言:此沙門既行大苦行。

    是故立名言大沙門。

    大沙門名。

    起於彼唱。

    以是義故。

    有此名稱。

     爾時菩薩。

    複更如是思惟。

    世間或有沙門或婆羅門。

    制限食故。

    而建立行。

    各守清淨。

    彼等或複唯食於麥。

    或食煮麥或食麥屑。

    或以麥作種種諸食。

    而以活命。

    如是更複或食鳥麻。

    或食粳米。

    或食小豆。

    或食大豆。

    乃至或食純大豆飯。

    或大豆汁。

    或大豆屑。

    或以大豆作種種食。

    持用活命。

    或有沙門及婆羅門。

    斷一切食。

    建立淨行。

    我今亦可斷一切食而行苦行。

    菩薩如是内心思惟。

     爾時彼處。

    忽有諸天隐身不現。

    來菩薩所。

    白菩薩言:大聖仁者,願莫如是思惟此念。

    欲得全斷一切不食。

    所以者何。

    仁今若欲斷一切食而行行者,我等諸天。

    各将一切天味。

    下來入於仁者毛孔之中。

    而令仁者得存活命。

    又複仁者,不損害身。

     爾時菩薩聞此語已,如是思惟。

    我今既語一切人言:我全不啖一切諸食。

    而今諸天自隐其身。

    将天味來入我毛孔。

    令我活命。

    此則是我最大妄語。

    诳惑一切。

    如是念已,告彼天言:汝等諸天。

    雖有此心。

    是事不然。

     爾時菩薩。

    斷彼諸天如是意已,日别止食一粒烏麻。

    或一粳米。

    小豆大豆。

    菉豆赤豆。

    大麥小麥。

    如是日日各别一粒。

    是時菩薩。

    複更思惟。

    我今可以手掌盛取少少汁飲。

    而活於命。

    或小豆臛赤豆豌豆。

    綠豆臛等。

     爾時去彼聚落不遠。

    其中有一最大種姓婆羅門。

    名斯那耶那(隋言将兵将)。

    彼婆羅門。

    從摩伽國頻頭王邊。

    得一聚落。

    以為封邑。

    其邑即與優婁頻蠡聚落相近。

    彼婆羅門。

    得封邑已,還立字名斯那耶那。

    複更别有一婆羅門。

    名曰提婆(隋言天)。

    彼婆羅門生地。

    在彼迦毗羅城。

    經營一事。

    漸漸行至斯那耶那村邑而祝少日為客。

    是時提婆婆羅門。

    更經營别事。

    因行漸至菩薩住林。

    時其提婆婆羅門。

    見菩薩在林行大苦行。

    見已即識作如是言:此是我國悉達太子。

    乃能如是行大苦行。

    彼見菩薩。

    如是苦行。

    心大歡喜。

     爾時菩薩。

    見彼提婆婆羅門。

    心向於菩薩。

    生歡喜已,即告提婆婆羅門言:大婆羅門。

    汝能為我辦少許食。

    活我已不。

    若小豆臛。

    大豆菉豆。

    赤豆等羹。

    而我食之。

    持用活命。

    彼婆羅門。

    心狹劣故。

    少見少知。

    無廣大意。

    欲行布施。

    述可此語。

    報菩薩言:大聖太子。

    如是之食。

    我能辦之。

    彼婆羅門。

    於六年中。

    日别如上所須之食。

    以供菩薩。

    菩薩日日受取此食。

    依法而食。

    以活身命爾時菩薩。

    但以手掌。

    日别從受。

    随得少許。

    而食活命。

    或小豆臛及赤豆等。

    是時菩薩。

    受食既少。

    随掌所容。

    如上所說,諸豆汁食。

    菩薩如是食彼食已,身體羸瘦。

    喘息甚弱。

    如八九十。

    衰朽老公全無氣力。

    手腳不随。

    如是如是,菩薩支節連骸亦然。

    菩薩如斯。

    減少食飲。

    精勤苦行。

    身體皮膚。

    皆悉皺赧。

    譬如苦瓠。

    未好成熟。

    割斷其蒂。

    置於日中。

    被炙萎黃。

    其色以熟。

    肌枯皮皺。

    片片自離。

    如枯頭骨。

    如是如是,菩薩髑髅。

    猶是無異。

    菩薩既以少進食故。

    其兩眼睛深遠陷入。

    猶井底水。

    望見星宿。

    如是如是,菩薩兩眼。

    睹之才現。

    亦複如是,又複菩薩。

    以少食故。

    其兩脅肋。

    離離相遠。

    唯有皮裹。

    譬如牛舍。

    或複羊舍。

    上著椽木。

    時彼聚落。

    所有羊子。

    牛子馬子。

    行於彼林。

    見於菩薩如是苦行。

    見已各各生大歡喜發希有心。

    恒常承事供養菩薩。

    
0.082287s