貝多芬傳 原序
關燈
小
中
大
蘇生與振作之後感謝救主的,我知道,這救主已經被我改換面目。
但一切從信仰和愛情出發的行為都是如此的。
而我的《貝多芬傳》便是這樣的行為。
大家人手一編的拿了去,給這冊小書走上它不曾希望的好運。
那時候,法國幾百萬的生靈,被壓迫的理想主義者底一代,焦灼地等待着一聲解放的訊号。
這訊号,他們在貝多芬的音樂中聽到了,他們便去向他呼籲。
經曆過那個時代的人,誰不記得那些四重奏音樂會,仿佛彌撒祭中唱《神之羔羊》時的教堂,—誰不記得那些痛苦的臉,注視着祭獻禮,因它的啟示而受着光輝的燭照?生在今日的人們已和生在昨日的人們離得遠遠了。
(但生在今日的人們是否能和生在明日的離得更近?)在本世紀初期的這一代裡,多少行列已被殲滅:戰争開了一個窟窿,他們和他們最優秀的兒子都失了蹤影。
我的小小的《貝多芬傳》保留着他們的形象。
出自一個孤獨者底手筆,它不知不覺地竟和他們相似。
而他們早已在其中認出自己。
這小冊子,由一個無名的人寫的,從一家無名的店鋪裡出來,幾天之内在大衆手裡傳播開去,它已不再屬于我了。
我把本書重讀了一遍,雖然殘缺,我也不拟有所更易。
因為它應當保存原來的性質,和偉大的一代神聖的形象。
在貝多芬百年祭的時候,我紀念那一代,同時頌揚它偉大的同伴,正直與真誠的大師,教我們如何生如何死的大師。
羅曼o羅蘭 一九二七年三月
但一切從信仰和愛情出發的行為都是如此的。
而我的《貝多芬傳》便是這樣的行為。
大家人手一編的拿了去,給這冊小書走上它不曾希望的好運。
那時候,法國幾百萬的生靈,被壓迫的理想主義者底一代,焦灼地等待着一聲解放的訊号。
這訊号,他們在貝多芬的音樂中聽到了,他們便去向他呼籲。
經曆過那個時代的人,誰不記得那些四重奏音樂會,仿佛彌撒祭中唱《神之羔羊》時的教堂,—誰不記得那些痛苦的臉,注視着祭獻禮,因它的啟示而受着光輝的燭照?生在今日的人們已和生在昨日的人們離得遠遠了。
(但生在今日的人們是否能和生在明日的離得更近?)在本世紀初期的這一代裡,多少行列已被殲滅:戰争開了一個窟窿,他們和他們最優秀的兒子都失了蹤影。
我的小小的《貝多芬傳》保留着他們的形象。
出自一個孤獨者底手筆,它不知不覺地竟和他們相似。
而他們早已在其中認出自己。
這小冊子,由一個無名的人寫的,從一家無名的店鋪裡出來,幾天之内在大衆手裡傳播開去,它已不再屬于我了。
我把本書重讀了一遍,雖然殘缺,我也不拟有所更易。
因為它應當保存原來的性質,和偉大的一代神聖的形象。
在貝多芬百年祭的時候,我紀念那一代,同時頌揚它偉大的同伴,正直與真誠的大師,教我們如何生如何死的大師。
羅曼o羅蘭 一九二七年三月