第一章 第八節
關燈
小
中
大
治安法官辦公室裡的空調嗡嗡作響,不時地發出格格的噪音,涼氣襲人,蘭博不由得打了個寒戰。
坐在寫字台後面的人身着一件特大号藍色汗衫。
門上的标志寫着他的名字迪伯詹。
此刻他正在抽煙,但一看見蘭博,他便停下了。
“好吧,我在這裡,”他晃動着轉椅嘎吱嘎吱地來到蘭博跟前。
“威爾,你剛才打電話時,本應告訴我馬戲團在城裡。
” 瞧,又是這一套。
蘭博明白事情變得越來越嚴重,明白最好屈服就範,否則,這幫人不會輕易放過自己,可這個讨厭的家夥想侮辱他,他們不會善罷甘休。
上帝,他就是不願對别人俯首稱臣。
“聽着,孩子,”迪伯詹道,“我有個問題想問你,”他那圓鼓鼓的腮幫上沾着少許煙絲。
“我從電視上看到年輕人在進行示威遊行和聚衆鬧事——” “我可不是示威者。
” “你的頭發都快到脖頸了,難道你不覺得癢嗎?” 哼,他們總是問這個話題。
“開始時有點癢。
” 迪伯詹搔了搔眉毛。
“不錯,隻要你樂意一定會習慣的。
可你為何要蓄這麼長的胡須?大熱天不癢嗎?” “有時是的。
” “那麼你為什麼不杷它剪短呢?” “我臉上長了一塊疹子,無法修面。
” “就像我的屁股痛不能擦屎一樣。
”提瑟站在門邊說。
“等一等,威爾,他說的也許是實情。
” 蘭博忍不住反駁:“不,不是。
” “那你為什麼要告訴我這些?” “我讨厭别人問我留胡須之事。
” “那你為何要這麼做?” “我臉上長了一塊疹子,無法修面。
” 迪伯詹看上去像被人掴了一記耳光似的。
空調格格作響地運轉着。
“好吧,”他一字一句地說,“我上當受騙了,是不是,威爾?他在嘲弄我。
”說着,他幹笑了一聲。
“我上當受騙了,的确如此。
”他咀嚼着嘴裡的煙絲問道,“你打算以何種罪名指控他,威爾?” “流浪和拒捕。
不過,這僅是個開頭而已,我還準備查看他是否有前科。
我猜測他可能在某處行竊。
” “我們
坐在寫字台後面的人身着一件特大号藍色汗衫。
門上的标志寫着他的名字迪伯詹。
此刻他正在抽煙,但一看見蘭博,他便停下了。
“好吧,我在這裡,”他晃動着轉椅嘎吱嘎吱地來到蘭博跟前。
“威爾,你剛才打電話時,本應告訴我馬戲團在城裡。
” 瞧,又是這一套。
蘭博明白事情變得越來越嚴重,明白最好屈服就範,否則,這幫人不會輕易放過自己,可這個讨厭的家夥想侮辱他,他們不會善罷甘休。
上帝,他就是不願對别人俯首稱臣。
“聽着,孩子,”迪伯詹道,“我有個問題想問你,”他那圓鼓鼓的腮幫上沾着少許煙絲。
“我從電視上看到年輕人在進行示威遊行和聚衆鬧事——” “我可不是示威者。
” “你的頭發都快到脖頸了,難道你不覺得癢嗎?” 哼,他們總是問這個話題。
“開始時有點癢。
” 迪伯詹搔了搔眉毛。
“不錯,隻要你樂意一定會習慣的。
可你為何要蓄這麼長的胡須?大熱天不癢嗎?” “有時是的。
” “那麼你為什麼不杷它剪短呢?” “我臉上長了一塊疹子,無法修面。
” “就像我的屁股痛不能擦屎一樣。
”提瑟站在門邊說。
“等一等,威爾,他說的也許是實情。
” 蘭博忍不住反駁:“不,不是。
” “那你為什麼要告訴我這些?” “我讨厭别人問我留胡須之事。
” “那你為何要這麼做?” “我臉上長了一塊疹子,無法修面。
” 迪伯詹看上去像被人掴了一記耳光似的。
空調格格作響地運轉着。
“好吧,”他一字一句地說,“我上當受騙了,是不是,威爾?他在嘲弄我。
”說着,他幹笑了一聲。
“我上當受騙了,的确如此。
”他咀嚼着嘴裡的煙絲問道,“你打算以何種罪名指控他,威爾?” “流浪和拒捕。
不過,這僅是個開頭而已,我還準備查看他是否有前科。
我猜測他可能在某處行竊。
” “我們