第十三章 證詞摘要
關燈
小
中
大
“一個小個兒,黑臉膛,說話象女人的男人。
”鮑克先生說。
三位列車員和希爾德加德?施密特早已被打發走了。
鮑克先生絕望地揮揮手。
“這一切叫人摸不透,沒一點兒叫人摸得透!雷切特提到的仇敵,到頭來竟還在車上?可現在在哪裡?他怎麼能消失得無影無蹤了呢?我的頭給攪得發暈了。
朋友,求你說些什麼吧。
說說,不可能的事又怎麼會變得可能呢?” “說得好。
”波洛說,“不可能的事原不會發生,因而不管表面現象如何,發生的事必然是可能的。
” “快給我說個明白,昨晚到底發生的是件甚麼樣的案子?” “先生,我不是魔術師,跟你們一樣,我也迷惑不解。
這案子進展異乎尋常。
” “毫無進展,原封未動。
” 波洛搖搖頭。
“不,這不是事實。
案子頗有進展。
我們了解到一些事實,我們聽了旅客的證詞。
” “這些證詞告訴了我們什麼呢?什麼也沒有。
” “朋友,我可不這知說。
” “也許,我誇大了些。
那美國人,哈特曼,還有德國女傭人──是的,他們是提供了些線索。
可以說,正是他們使得整個案子比原來更費解了。
” “不,不,不。
”波洛平靜地說。
鮑克先生反唇相譏。
“好吧,我們就來聽聽聰明的赫卡爾?波洛的高見。
” “我不是說過嗎,跟你們一樣,我也是迷惑不解。
但至少,我們可以着手解決難題了。
我們可以按次序有條理地把現有的事實整理出來。
” “先生,請往下說。
”康斯坦丁大夫說。
波洛清了清嗓子,一面把一張吸水紙弄平。
“讓我們先根據案情的發展,來回顧一下這個案子。
首先,就有這麼一些無可争辯的事實。
這個雷切特,或者凱賽梯,被人刺了十二刀,死于昨晚。
這是其一。
” “算你說得對,算你說得對。
先生。
”鮑克先生嘲弄地揮揮手,說道。
波洛聽了根本沒有被窘住,仍然心平氣和地接着說:“康斯坦丁大夫和我一起曾讨論過一些很奇怪的現象。
此刻,暫且不提。
留待以後再說。
另一件非常重要的
”鮑克先生說。
三位列車員和希爾德加德?施密特早已被打發走了。
鮑克先生絕望地揮揮手。
“這一切叫人摸不透,沒一點兒叫人摸得透!雷切特提到的仇敵,到頭來竟還在車上?可現在在哪裡?他怎麼能消失得無影無蹤了呢?我的頭給攪得發暈了。
朋友,求你說些什麼吧。
說說,不可能的事又怎麼會變得可能呢?” “說得好。
”波洛說,“不可能的事原不會發生,因而不管表面現象如何,發生的事必然是可能的。
” “快給我說個明白,昨晚到底發生的是件甚麼樣的案子?” “先生,我不是魔術師,跟你們一樣,我也迷惑不解。
這案子進展異乎尋常。
” “毫無進展,原封未動。
” 波洛搖搖頭。
“不,這不是事實。
案子頗有進展。
我們了解到一些事實,我們聽了旅客的證詞。
” “這些證詞告訴了我們什麼呢?什麼也沒有。
” “朋友,我可不這知說。
” “也許,我誇大了些。
那美國人,哈特曼,還有德國女傭人──是的,他們是提供了些線索。
可以說,正是他們使得整個案子比原來更費解了。
” “不,不,不。
”波洛平靜地說。
鮑克先生反唇相譏。
“好吧,我們就來聽聽聰明的赫卡爾?波洛的高見。
” “我不是說過嗎,跟你們一樣,我也是迷惑不解。
但至少,我們可以着手解決難題了。
我們可以按次序有條理地把現有的事實整理出來。
” “先生,請往下說。
”康斯坦丁大夫說。
波洛清了清嗓子,一面把一張吸水紙弄平。
“讓我們先根據案情的發展,來回顧一下這個案子。
首先,就有這麼一些無可争辯的事實。
這個雷切特,或者凱賽梯,被人刺了十二刀,死于昨晚。
這是其一。
” “算你說得對,算你說得對。
先生。
”鮑克先生嘲弄地揮揮手,說道。
波洛聽了根本沒有被窘住,仍然心平氣和地接着說:“康斯坦丁大夫和我一起曾讨論過一些很奇怪的現象。
此刻,暫且不提。
留待以後再說。
另一件非常重要的