第十章 意大利人
關燈
小
中
大
梯,是個拐騙犯。
” “我說什麼來着?我可學會了看相,一看就中,這是一種必不可少的本領。
隻有在美國,他們才教會你做買賣的竅門。
” “你可記得阿姆斯特朗拐騙案?” “記不得了。
叫什麼名字?一個小姑娘──小妹妹──是不是?” “是的,一件大慘案。
” 看來,這個意大利人還是第一個對一觀點持不同看法的人。
“唔,這類事嘛,”他的話富有哲理。
“在美國這樣偉大文明的國家裡……” 波波沒讓他把話說完。
“你可認識阿姆斯特朗家的什麼人?” “不認識,我想,不會認識的。
不過也很難說,讓我給你說些數字。
單是去年一年我就賣了……” “先生,請别離題。
” 意大利人揮揮手,表示歉意。
“多原諒,多原諒。
” “願意的話,請确切告訴我,昨天晚飯後你的活動。
” “當然願意。
我一直呆在這兒,這兒更好玩些,我在自己的飯桌上跟一位美國先生聊天,做的是打字帶買賣。
然後我回到我自己的房裡去,房裡沒人,跟我同住的,可憐的英國佬伺候他的主人去了。
後來,他回來了──跟往常一樣,繃着臉,滿肚子不高興。
閉着嘴一聲不吭。
英國人,是個可憐的民族──得不到别人的同情。
他坐在角落裡,繃着臉看書。
後來,列車員為我們鋪床。
” “四号鋪和五号鋪。
”波洛自言自語。
“對極了──最末一個包房,我在上鋪。
我坐起來,抽會兒煙,看點書。
那個小英國佬,我想,怕是牙痛,他掏出一小瓶氣味挺濃的玩意兒,躺下去直哼哼。
過了一會兒,我睡着了。
後來又醒過來,還聽見他在哼哼唧唧。
” “你可記得夜裡他離開過包房沒有?” “我想,沒離開過。
要不,我會聽見的。
要是你一醒過來,見了過道上的燈光,準以為是在
” “我說什麼來着?我可學會了看相,一看就中,這是一種必不可少的本領。
隻有在美國,他們才教會你做買賣的竅門。
” “你可記得阿姆斯特朗拐騙案?” “記不得了。
叫什麼名字?一個小姑娘──小妹妹──是不是?” “是的,一件大慘案。
” 看來,這個意大利人還是第一個對一觀點持不同看法的人。
“唔,這類事嘛,”他的話富有哲理。
“在美國這樣偉大文明的國家裡……” 波波沒讓他把話說完。
“你可認識阿姆斯特朗家的什麼人?” “不認識,我想,不會認識的。
不過也很難說,讓我給你說些數字。
單是去年一年我就賣了……” “先生,請别離題。
” 意大利人揮揮手,表示歉意。
“多原諒,多原諒。
” “願意的話,請确切告訴我,昨天晚飯後你的活動。
” “當然願意。
我一直呆在這兒,這兒更好玩些,我在自己的飯桌上跟一位美國先生聊天,做的是打字帶買賣。
然後我回到我自己的房裡去,房裡沒人,跟我同住的,可憐的英國佬伺候他的主人去了。
後來,他回來了──跟往常一樣,繃着臉,滿肚子不高興。
閉着嘴一聲不吭。
英國人,是個可憐的民族──得不到别人的同情。
他坐在角落裡,繃着臉看書。
後來,列車員為我們鋪床。
” “四号鋪和五号鋪。
”波洛自言自語。
“對極了──最末一個包房,我在上鋪。
我坐起來,抽會兒煙,看點書。
那個小英國佬,我想,怕是牙痛,他掏出一小瓶氣味挺濃的玩意兒,躺下去直哼哼。
過了一會兒,我睡着了。
後來又醒過來,還聽見他在哼哼唧唧。
” “你可記得夜裡他離開過包房沒有?” “我想,沒離開過。
要不,我會聽見的。
要是你一醒過來,見了過道上的燈光,準以為是在