第五章 公爵夫人的教名
關燈
小
中
大
”
“她有可能謀殺雷切特嗎?”大夫問波洛。
他搖搖頭。
“那些刀傷──深入肌肉的刀傷──決不是年老體弱的人幹得了的。
” “可那些淺一點的呢?” “對,那些淺一點的。
” “我正在考慮,”波洛說,“今天上午的事,我對她說,力量不在她的手臂上,而在于她的意志。
這話實際上是個圈套。
我想觀察一下,她會低頭去看她的右臂呢還是左臂。
然而,她的回答挺奇怪。
她說:‘不,我的兩隻手都沒有力氣,我不知道,是難過還是高興。
’多怪的說法。
它使我更加相信,我對本案的一些看法。
” “可這并沒有解決左撇子的問題。
” “沒有,順便問一下,你們有沒有注意到,安德烈伯爵的手帕是放在上衣右胸口袋裡的?” 鮑克先生搖搖頭。
他回想起來,在過去半個鐘頭裡,案情的揭示是多麼令人驚訝,多麼意想不到。
他含糊其辭地說:“謊言──還是謊言──實在令人吃驚,整整一上午的謊言。
” “還有更多的秘密需要揭露。
”波洛高興地說。
“你是這樣想的嗎?” “假如不是這樣的話,我将非常失望。
” “這種欺騙太可怕了,”鮑克先生說,“可是,看來你倒高興。
”他補一句,有點兒責備的樣子。
“假話有假話的好處,”波洛說,“假如你以真相與一個說假話的人對質,通常,他們是會承認的──而且往往是出其不意的。
隻要你的推測正确,就有效果。
” “這是處理這件案子的唯上方法。
我輪流喚來每個旅客,細想他們的證詞,自己對自己說,‘假如這樣,那就是撒謊,在哪一點上撒謊呢?撒謊的原因呢?’于是,我就有了回答,假如他們在撒謊──假如,你們聽着──隻能是為了這個原因以及在這一點上撒謊。
這個辦法,在伯爵夫人身上,很奏效。
現在,我們将用同樣的辦法來對付其他兒的人。
” “萬一,我的朋友,你的推測剛好是錯的呢?” “那麼,不管怎樣,這個人就再有嫌疑了。
” “啊!你用的是排除法。
” “完全正确。
” “那麼,下一個,我們将對付哪個?” “那位真正的紳士,阿巴思諾特上校。
”``
他搖搖頭。
“那些刀傷──深入肌肉的刀傷──決不是年老體弱的人幹得了的。
” “可那些淺一點的呢?” “對,那些淺一點的。
” “我正在考慮,”波洛說,“今天上午的事,我對她說,力量不在她的手臂上,而在于她的意志。
這話實際上是個圈套。
我想觀察一下,她會低頭去看她的右臂呢還是左臂。
然而,她的回答挺奇怪。
她說:‘不,我的兩隻手都沒有力氣,我不知道,是難過還是高興。
’多怪的說法。
它使我更加相信,我對本案的一些看法。
” “可這并沒有解決左撇子的問題。
” “沒有,順便問一下,你們有沒有注意到,安德烈伯爵的手帕是放在上衣右胸口袋裡的?” 鮑克先生搖搖頭。
他回想起來,在過去半個鐘頭裡,案情的揭示是多麼令人驚訝,多麼意想不到。
他含糊其辭地說:“謊言──還是謊言──實在令人吃驚,整整一上午的謊言。
” “還有更多的秘密需要揭露。
”波洛高興地說。
“你是這樣想的嗎?” “假如不是這樣的話,我将非常失望。
” “這種欺騙太可怕了,”鮑克先生說,“可是,看來你倒高興。
”他補一句,有點兒責備的樣子。
“假話有假話的好處,”波洛說,“假如你以真相與一個說假話的人對質,通常,他們是會承認的──而且往往是出其不意的。
隻要你的推測正确,就有效果。
” “這是處理這件案子的唯上方法。
我輪流喚來每個旅客,細想他們的證詞,自己對自己說,‘假如這樣,那就是撒謊,在哪一點上撒謊呢?撒謊的原因呢?’于是,我就有了回答,假如他們在撒謊──假如,你們聽着──隻能是為了這個原因以及在這一點上撒謊。
這個辦法,在伯爵夫人身上,很奏效。
現在,我們将用同樣的辦法來對付其他兒的人。
” “萬一,我的朋友,你的推測剛好是錯的呢?” “那麼,不管怎樣,這個人就再有嫌疑了。
” “啊!你用的是排除法。
” “完全正确。
” “那麼,下一個,我們将對付哪個?” “那位真正的紳士,阿巴思諾特上校。
”``