第6章 吉德羅•洛哈特
關燈
小
中
大
着一頂青綠色帶金邊的禮帽。
“哦,你們好!”洛哈特滿面春風地朝着學生們喊道,“剛才給斯普勞特教授示範了一下怎樣給打人柳治傷!但我不希望你們以為我在草藥學方面比她在行!我隻不過在旅行中碰巧見過幾棵這種奇異的植物……” “今天到第三溫室!”斯普勞特教授說。
她明顯地面帶愠色,一反往常愉快的風度。
學生們很感興趣地小聲議論着。
他們隻進過第一溫室——第三溫室裡的植物更有趣,也更危險。
斯普勞特教授從腰帶上取下一把大鑰匙,把門打開了。
哈利聞到一股潮濕的泥土和肥料的氣味,其中夾雜着濃郁的花香。
那些花有雨傘那麼大,從天花闆上垂挂下來。
他正要跟着羅恩和赫敏一起進去,洛哈特一把攔住了他。
“哈利!我一直想跟你談談——斯普勞特教授,他遲到兩分鐘您不會介意吧?” 從斯普勞特教授的臉色看,她是介意的。
可是洛哈特說:“那太好了。
”就對着她把溫室的門關上了。
“哈利,”洛哈特搖着頭,潔白的大牙齒在陽光下閃閃發亮,“哈利呀,哈利呀,哈利。
” 哈利完全摸不着頭腦,沒有答腔。
“當我聽說——哦,當然,這都是我的錯。
我真想踢自己幾腳。
” 哈利不知道他在說什麼。
他正要表示疑問,洛哈特又接下去說:“我從來沒有這麼吃驚過。
開汽車飛到霍格沃茨!當然,我馬上就知道你為什麼這麼做了,一目了然。
哈利呀,哈利呀,哈利。
” 真奇怪,他不說話的時候居然也能露出每一顆晶亮的牙齒。
“我讓你嘗到了出名的滋味,是不是?”洛哈特說,“使你上了瘾。
你和我一起上了報紙頭版,就迫不及待地想再來一次。
” “哦——不是的,教授,我——” “哈利呀,哈利呀,哈利,”洛哈特伸手抓住他的肩膀,“我理解,嘗過一回就想第二回,這是很自然的——我怪自己讓你嘗到了甜頭,這必然會沖昏你的頭腦——但是,年輕人,你不能現在就開車在天上飛,企圖引起人們的注意。
冷靜下來,好嗎?等你長大以後有的是時間。
是啊,是啊,我知道你在想什麼!‘他說得倒輕巧,他反正已經是國際知名的大巫師了!’可是我十二歲的時候,和你現在一樣平凡。
實際上,應該說比你還要平凡。
我是說,已經有一些人知道你了,對不對?以及那個‘連名字都不能提的人’有關的事情!”他看了一眼哈利額上那道閃電形傷疤。
“我知道,我知道,這還比不上連續五次榮獲《巫師周刊》最迷人微笑獎來得風光,但這是個開始,哈利,是個開始。
” 他親切地朝哈利眨了眨眼,邁着方步走開了。
哈利呆立了幾分鐘,然後想起自己應該到溫室去,就推門悄悄溜了進去。
斯普勞特教授站在溫室中間的一張擱凳後面。
凳子上放着二十來副顔色不一的耳套。
哈利在羅恩和赫敏旁邊坐下時,她說:“我們今天要給曼德拉草換盆。
現在,誰能告訴我曼德拉草有什麼特性?” 赫敏第一個舉起了手,這是在大家意料之中的。
“曼德拉草,又叫曼德拉草根,是一種強效恢複劑,”赫敏好像把課本吃進了肚裡似的,非常自然地說,“用于把被變形的人或中了魔咒的人恢複到原來的狀态。
” “非常好,給格蘭芬多加十分。
”斯普勞特教授說,“曼德拉草是大多數解藥的重要組成部分。
但是它也很危險。
誰能告訴我為什麼嗎?” 赫敏的手又刷地舉了起來,差一點兒打掉哈利的眼鏡。
“聽到曼德拉草的哭聲會使人喪命。
”她脫口而出。
“完全正确,再加十分。
”斯普勞特教授說,“大家看,我們這裡的曼德拉草還很幼小。
” 她指着一排深底的盤子說。
每個人都往前湊,想看得清楚一些。
那兒排列着大約一百株綠中帶紫的幼苗。
哈利覺得它們沒什麼特别的,他根本不知道赫敏說的曼德拉草的“哭聲”是什麼意思。
“每人拿一副耳套。
”斯普勞特教授說。
大家一陣哄搶,誰都不想拿到一副粉紅色的絨毛耳套。
“我叫你們戴上耳套時,一定要把耳朵嚴嚴地戴上,”斯普勞特教授說,“等到可以安全摘下耳套時,我會豎起兩根拇指。
好——戴上耳套。
” 哈利迅速照辦,一下子外面的聲音都聽不見了。
斯普勞特教授自己戴上一副粉紅色的絨毛耳套,卷起袖子,牢牢抓住一叢草葉,使勁把它拔起。
哈利發出一聲沒有人聽得到的驚叫。
從土中拔出的不是草根,而是一個非常難看的嬰兒,葉子就生在它的頭上。
它的皮膚是淺綠色的,上面斑斑點點。
這小家夥顯然在扯着嗓子大喊大叫。
斯普勞特教授從桌子底下拿出一隻大花盆,把曼德拉草娃娃塞了進去,用潮濕
“哦,你們好!”洛哈特滿面春風地朝着學生們喊道,“剛才給斯普勞特教授示範了一下怎樣給打人柳治傷!但我不希望你們以為我在草藥學方面比她在行!我隻不過在旅行中碰巧見過幾棵這種奇異的植物……” “今天到第三溫室!”斯普勞特教授說。
她明顯地面帶愠色,一反往常愉快的風度。
學生們很感興趣地小聲議論着。
他們隻進過第一溫室——第三溫室裡的植物更有趣,也更危險。
斯普勞特教授從腰帶上取下一把大鑰匙,把門打開了。
哈利聞到一股潮濕的泥土和肥料的氣味,其中夾雜着濃郁的花香。
那些花有雨傘那麼大,從天花闆上垂挂下來。
他正要跟着羅恩和赫敏一起進去,洛哈特一把攔住了他。
“哈利!我一直想跟你談談——斯普勞特教授,他遲到兩分鐘您不會介意吧?” 從斯普勞特教授的臉色看,她是介意的。
可是洛哈特說:“那太好了。
”就對着她把溫室的門關上了。
“哈利,”洛哈特搖着頭,潔白的大牙齒在陽光下閃閃發亮,“哈利呀,哈利呀,哈利。
” 哈利完全摸不着頭腦,沒有答腔。
“當我聽說——哦,當然,這都是我的錯。
我真想踢自己幾腳。
” 哈利不知道他在說什麼。
他正要表示疑問,洛哈特又接下去說:“我從來沒有這麼吃驚過。
開汽車飛到霍格沃茨!當然,我馬上就知道你為什麼這麼做了,一目了然。
哈利呀,哈利呀,哈利。
” 真奇怪,他不說話的時候居然也能露出每一顆晶亮的牙齒。
“我讓你嘗到了出名的滋味,是不是?”洛哈特說,“使你上了瘾。
你和我一起上了報紙頭版,就迫不及待地想再來一次。
” “哦——不是的,教授,我——” “哈利呀,哈利呀,哈利,”洛哈特伸手抓住他的肩膀,“我理解,嘗過一回就想第二回,這是很自然的——我怪自己讓你嘗到了甜頭,這必然會沖昏你的頭腦——但是,年輕人,你不能現在就開車在天上飛,企圖引起人們的注意。
冷靜下來,好嗎?等你長大以後有的是時間。
是啊,是啊,我知道你在想什麼!‘他說得倒輕巧,他反正已經是國際知名的大巫師了!’可是我十二歲的時候,和你現在一樣平凡。
實際上,應該說比你還要平凡。
我是說,已經有一些人知道你了,對不對?以及那個‘連名字都不能提的人’有關的事情!”他看了一眼哈利額上那道閃電形傷疤。
“我知道,我知道,這還比不上連續五次榮獲《巫師周刊》最迷人微笑獎來得風光,但這是個開始,哈利,是個開始。
” 他親切地朝哈利眨了眨眼,邁着方步走開了。
哈利呆立了幾分鐘,然後想起自己應該到溫室去,就推門悄悄溜了進去。
斯普勞特教授站在溫室中間的一張擱凳後面。
凳子上放着二十來副顔色不一的耳套。
哈利在羅恩和赫敏旁邊坐下時,她說:“我們今天要給曼德拉草換盆。
現在,誰能告訴我曼德拉草有什麼特性?” 赫敏第一個舉起了手,這是在大家意料之中的。
“曼德拉草,又叫曼德拉草根,是一種強效恢複劑,”赫敏好像把課本吃進了肚裡似的,非常自然地說,“用于把被變形的人或中了魔咒的人恢複到原來的狀态。
” “非常好,給格蘭芬多加十分。
”斯普勞特教授說,“曼德拉草是大多數解藥的重要組成部分。
但是它也很危險。
誰能告訴我為什麼嗎?” 赫敏的手又刷地舉了起來,差一點兒打掉哈利的眼鏡。
“聽到曼德拉草的哭聲會使人喪命。
”她脫口而出。
“完全正确,再加十分。
”斯普勞特教授說,“大家看,我們這裡的曼德拉草還很幼小。
” 她指着一排深底的盤子說。
每個人都往前湊,想看得清楚一些。
那兒排列着大約一百株綠中帶紫的幼苗。
哈利覺得它們沒什麼特别的,他根本不知道赫敏說的曼德拉草的“哭聲”是什麼意思。
“每人拿一副耳套。
”斯普勞特教授說。
大家一陣哄搶,誰都不想拿到一副粉紅色的絨毛耳套。
“我叫你們戴上耳套時,一定要把耳朵嚴嚴地戴上,”斯普勞特教授說,“等到可以安全摘下耳套時,我會豎起兩根拇指。
好——戴上耳套。
” 哈利迅速照辦,一下子外面的聲音都聽不見了。
斯普勞特教授自己戴上一副粉紅色的絨毛耳套,卷起袖子,牢牢抓住一叢草葉,使勁把它拔起。
哈利發出一聲沒有人聽得到的驚叫。
從土中拔出的不是草根,而是一個非常難看的嬰兒,葉子就生在它的頭上。
它的皮膚是淺綠色的,上面斑斑點點。
這小家夥顯然在扯着嗓子大喊大叫。
斯普勞特教授從桌子底下拿出一隻大花盆,把曼德拉草娃娃塞了進去,用潮濕