第2節

關燈
“對不起,”老杜邦插話說,“那女人死了?脖子上有什麼痕迹?” 小杜邦說:“可以做一個假設嗎?有一隻黃蜂在機艙裡飛來飛去,我弄死了它。

    ”他看了看咖啡碟上的死黃蜂,“是不是黃蜂叮死了那可憐的人?我常聽說有這種事情。

    ” “有可能,”布賴恩特應道,“我見過這種病例。

    對,這種解釋完全成立,特别是那些心髒病患者。

    ” “我該做什麼呢,大夫?”乘務員說,“飛機馬上就要到達克羅伊登了。

    ” “安靜,安靜。

    ”布賴恩特挪動了一下身體說,“什麼都别做。

    乘務員,屍體不能動。

    ” “是,先生,我明白。

    ” 布賴恩特打算回到座位上,他吃驚地發現那位矮個男人站着一動不動。

     “先生,”他說,“現在最好回到座位上去,飛機馬上就要降落了。

    ” “說得對,”乘務員說,“請大家都回到座位上去。

    ” “對不起,”矮個男人說:“我有了新發現。

    ”他用皮鞋尖一指,算是一種說明。

    乘務員和布賴恩特順眼望去,看見一個橙黑色的東西半掩在一件黑襯衫下面。

     “又是一隻黃蜂?”大夫大吃一驚說。

     赫邱裡-波洛蹲下身體,從口袋裡拿出一把鑷子,十分輕松地捕獲到了他的戰利品。

     “看上去是隻黃蜂,”他說,“可它不是黃蜂。

    ” 他來回轉動着鑷子,大夫和乘務員終于看明白了。

    這東西一頭是橙黃色絲絨,另一頭是樣式奇特的染色針尖。

     “天啊,我的天啊!”克蘭西先生發出了感歎。

    他起身從乘務員的肩後探過頭來,“離奇,真是太離奇了。

    我一生中從未見過這樣離奇的事情。

    我發誓,我以前絕不會相信這種事情。

    ” “能不能說得更明白一些,先生?”乘務員說,“這是什麼東西?” “豈止知道。

    ”克蘭西先生露出一絲滿足和得意,“先生們,這東西是某個原始部落的武器,由吹管發射。

    我不敢确定這東西來自南美還是婆羅洲。

    不過我敢肯定那針尖上--” “--塗有南美印第安人所使用的毒素。

    ”赫邱裡-波洛接過話來。

     “的确十分離奇,”克蘭西先生仍然激動不已,“我是偵探小說家,可這事情偏偏讓我趕上了。

    ” 飛機猛然放慢了速度,機上站着的人搖晃了一下。

    飛機在克羅伊登機場降落了。

    
0.064592s