子張第十九
關燈
小
中
大
到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是别人難以做到的。
” 孟氏使陽膚①為士師,問于曾子。
曾子曰:“上失其道,民散久矣。
如得其情,則哀矜②而勿喜。
” 【注釋】 ①陽膚:曾子的學生。
②矜:憐憫。
【譯文】 孟氏任命陽膚做典獄官,陽膚向曾子請教。
曾子說:“在上位的人離開了正道,百姓早就離心離德了。
你如果能弄清他們的情況,就應當憐憫他們,而不要自鳴得意。
” 子貢曰:“纣①之不善,不如是之甚也。
是以君子惡居下流②,天下之惡皆歸焉。
” 【注釋】 ①纣:商代最後一個君主,名辛,纣是他的谥号,曆來被認為是一個暴君。
②下流:即地形低窪各處來水彙集的地方。
【譯文】 子貢說:“纣王的不善,不像傳說的那樣厲害。
所以君子憎恨處在下流的地方,使天下一切壞名聲都歸到他的身上。
” 子貢曰:“君子之過也,如日月之食焉。
過也,人皆見之;更也,人皆仰之。
” 【譯文】 子貢說:“君子的過錯好比日月蝕。
他犯過錯,人們都看得見;他改正過錯,人們都仰望着他。
” 衛公孫朝①問于子貢曰:“仲尼②焉學?”子貢曰:“文武之道,未墜于地,在人。
賢者識其大者,不賢者識其小者,莫不有文武之道焉。
夫子焉不學?而亦何常師之有?” 【注釋】 ①衛公孫朝:衛國的大夫公孫朝。
②仲尼:孔子的字。
【譯文】 衛國的公孫朝問子貢說:“仲尼的學問是從哪裡學來的?”子貢說:“周文王武王的道,并沒有失傳,還留在人們中間。
賢能的人可以了解它的根本,不賢的人隻了解它的末節,沒有什麼地方無文王武王之道。
我們老師何處不學,又何必要有固定的老師傳播呢?” 【評析】 這一章又講到孔子之學何處而來的問題。
子貢說,孔子承襲了周文王、周武王之道,并沒有固定的老師給他傳授。
這實際是說,孔子肩負着上承堯舜禹湯文武周公之道,并把它發揚光大的責任,這不需要什麼人講授給孔子。
表明了孔子“不恥下問”、“學無常師”的學習過程。
叔孫武叔①語大夫于朝曰:“子貢賢于仲尼。
”子服景伯②以告子貢。
子貢曰;“譬之宮牆③,賜之牆也及肩,窺見室家之好。
夫子之牆數仞④,不得其門而入,不見宗廟之類,百官⑤之富。
得其門者或寡
” 孟氏使陽膚①為士師,問于曾子。
曾子曰:“上失其道,民散久矣。
如得其情,則哀矜②而勿喜。
” 【注釋】 ①陽膚:曾子的學生。
②矜:憐憫。
【譯文】 孟氏任命陽膚做典獄官,陽膚向曾子請教。
曾子說:“在上位的人離開了正道,百姓早就離心離德了。
你如果能弄清他們的情況,就應當憐憫他們,而不要自鳴得意。
” 子貢曰:“纣①之不善,不如是之甚也。
是以君子惡居下流②,天下之惡皆歸焉。
” 【注釋】 ①纣:商代最後一個君主,名辛,纣是他的谥号,曆來被認為是一個暴君。
②下流:即地形低窪各處來水彙集的地方。
【譯文】 子貢說:“纣王的不善,不像傳說的那樣厲害。
所以君子憎恨處在下流的地方,使天下一切壞名聲都歸到他的身上。
” 子貢曰:“君子之過也,如日月之食焉。
過也,人皆見之;更也,人皆仰之。
” 【譯文】 子貢說:“君子的過錯好比日月蝕。
他犯過錯,人們都看得見;他改正過錯,人們都仰望着他。
” 衛公孫朝①問于子貢曰:“仲尼②焉學?”子貢曰:“文武之道,未墜于地,在人。
賢者識其大者,不賢者識其小者,莫不有文武之道焉。
夫子焉不學?而亦何常師之有?” 【注釋】 ①衛公孫朝:衛國的大夫公孫朝。
②仲尼:孔子的字。
【譯文】 衛國的公孫朝問子貢說:“仲尼的學問是從哪裡學來的?”子貢說:“周文王武王的道,并沒有失傳,還留在人們中間。
賢能的人可以了解它的根本,不賢的人隻了解它的末節,沒有什麼地方無文王武王之道。
我們老師何處不學,又何必要有固定的老師傳播呢?” 【評析】 這一章又講到孔子之學何處而來的問題。
子貢說,孔子承襲了周文王、周武王之道,并沒有固定的老師給他傳授。
這實際是說,孔子肩負着上承堯舜禹湯文武周公之道,并把它發揚光大的責任,這不需要什麼人講授給孔子。
表明了孔子“不恥下問”、“學無常師”的學習過程。
叔孫武叔①語大夫于朝曰:“子貢賢于仲尼。
”子服景伯②以告子貢。
子貢曰;“譬之宮牆③,賜之牆也及肩,窺見室家之好。
夫子之牆數仞④,不得其門而入,不見宗廟之類,百官⑤之富。
得其門者或寡