二冬
關燈
小
中
大
方朔三冬。
譯文:東漢人樂羊子出外求學,一年後回來,妻子跪下問他為什麼,他說:“長久在外,想家了。
”妻子就用刀砍斷織機上的布,說:“夫子你去積累學問,現在如果半途而歸,與我半途割斷布匹有什麼不同”樂羊受到感動,重新回去開始學業,七年不返。
漢代人東方朔曾上疏皇帝說:“年十二學書三冬,文史足用;十五學擊劍;十六學詩書,誦二十二萬言;十九學孫吳兵法陣戰之具……若此,可以為天子大臣也。
” 郊祁并第,譚尚相攻。
譯文:北宋時的宋郊與宋祁兄弟,兩人刻苦讀書,同時舉進。
漢代袁譚與袁尚是同父異母兄弟,他們的父親袁紹死後,兩人互相攻伐,以争奪冀州,曹一操一乘機舉兵,并夷滅之。
陶違霧豹,韓比雲龍。
周朝的陶答子冶陶三年,名譽不興,家産倍增。
他的妻子曰:“能薄而官大,是謂嬰害;無功而家昌,是謂積殃。
今夫子貪富圖大。
安聞南山有玄豹,霧隐七日不下食者,何也?欲以澤其一毛一衣而成文章耳,故藏以避害。
系不擇食,故肥而緻死。
今君違此,得無後患乎?”後來果然被誅。
唐代學者韓愈《醉留東野詩》雲:“昔年因讀李白杜甫詩,常恨二人不相從。
吾與東野生并世,如何複蹑二子蹤。
東野不得官,白首誇龍鐘;韓子稍一奸一黠,自慚青蒿倚長松。
低頭拜東野,願得終始如駏蛩;東野不回頭,有如寸梃撞巨鐘。
吾願身為雲,東野變為龍。
四方上下逐東野,雖有離别無由逢。
”東野,是詩人孟郊的字,與韓愈為忘年交。
洗兒妃子,校士昭容。
譯文:唐朝楊貴紀收安祿山為養子,讓宮女用錦繡裹一住安祿山在宮中行洗兒禮,唐玄宗親往觀看,不以為恥,反賜給貴妃洗兒錢。
上官婉兒是唐中宗宮中的昭容,在飲宴時常代皇帝及皇後、長甯安樂公主賦詩作文,又品評裁定大臣們所賦。
彩鸾書韻,琴一操一參宗。
唐代人吳彩鸾,嫁給文箫,文箫家貧不能自己養活自己,吳彩鸾就每天寫韻書一部,賣掉以換取食物度日。
就這樣過了十年,兩人各跨一虎升天。
宋代蘇轼在杭州時,攜樂一妓一遊西湖,一日對樂一妓一說:“你們扮作長老,提問我參禅。
” 于是問:“何謂湖中景?”蘇轼答曰:“落霞與孤鹜齊飛,秋水共長天一色。
” “何謂景中人?”答雲:“裙拖六幅潇湘水,髻挽巫山一段雲。
” “何謂人中意?”答曰:“随他楊學士,鼈殺鮑參軍。
” “如此究竟如何?”答曰:“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
”琴一操一大悟,即日削發為尼。
譯文:東漢人樂羊子出外求學,一年後回來,妻子跪下問他為什麼,他說:“長久在外,想家了。
”妻子就用刀砍斷織機上的布,說:“夫子你去積累學問,現在如果半途而歸,與我半途割斷布匹有什麼不同”樂羊受到感動,重新回去開始學業,七年不返。
漢代人東方朔曾上疏皇帝說:“年十二學書三冬,文史足用;十五學擊劍;十六學詩書,誦二十二萬言;十九學孫吳兵法陣戰之具……若此,可以為天子大臣也。
” 郊祁并第,譚尚相攻。
譯文:北宋時的宋郊與宋祁兄弟,兩人刻苦讀書,同時舉進。
漢代袁譚與袁尚是同父異母兄弟,他們的父親袁紹死後,兩人互相攻伐,以争奪冀州,曹一操一乘機舉兵,并夷滅之。
陶違霧豹,韓比雲龍。
周朝的陶答子冶陶三年,名譽不興,家産倍增。
他的妻子曰:“能薄而官大,是謂嬰害;無功而家昌,是謂積殃。
今夫子貪富圖大。
安聞南山有玄豹,霧隐七日不下食者,何也?欲以澤其一毛一衣而成文章耳,故藏以避害。
系不擇食,故肥而緻死。
今君違此,得無後患乎?”後來果然被誅。
唐代學者韓愈《醉留東野詩》雲:“昔年因讀李白杜甫詩,常恨二人不相從。
吾與東野生并世,如何複蹑二子蹤。
東野不得官,白首誇龍鐘;韓子稍一奸一黠,自慚青蒿倚長松。
低頭拜東野,願得終始如駏蛩;東野不回頭,有如寸梃撞巨鐘。
吾願身為雲,東野變為龍。
四方上下逐東野,雖有離别無由逢。
”東野,是詩人孟郊的字,與韓愈為忘年交。
洗兒妃子,校士昭容。
譯文:唐朝楊貴紀收安祿山為養子,讓宮女用錦繡裹一住安祿山在宮中行洗兒禮,唐玄宗親往觀看,不以為恥,反賜給貴妃洗兒錢。
上官婉兒是唐中宗宮中的昭容,在飲宴時常代皇帝及皇後、長甯安樂公主賦詩作文,又品評裁定大臣們所賦。
彩鸾書韻,琴一操一參宗。
唐代人吳彩鸾,嫁給文箫,文箫家貧不能自己養活自己,吳彩鸾就每天寫韻書一部,賣掉以換取食物度日。
就這樣過了十年,兩人各跨一虎升天。
宋代蘇轼在杭州時,攜樂一妓一遊西湖,一日對樂一妓一說:“你們扮作長老,提問我參禅。
” 于是問:“何謂湖中景?”蘇轼答曰:“落霞與孤鹜齊飛,秋水共長天一色。
” “何謂景中人?”答雲:“裙拖六幅潇湘水,髻挽巫山一段雲。
” “何謂人中意?”答曰:“随他楊學士,鼈殺鮑參軍。
” “如此究竟如何?”答曰:“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
”琴一操一大悟,即日削發為尼。