北國初春有所思 查良镛
關燈
小
中
大
遜一番後說:“這次來北京,人大、政協正在開會,各位都很忙碌,前來打擾,很過意不去。
” 江:“查先生來,我們總是歡迎的,很有興趣和你談談,交換意見。
人大、政協的會開得很好,很順利。
你是1924年生的,還是浙江口音,鄉音未改哪,鬓毛卻也未衰。
你比我大兩歲。
”他轉口問丁關根,丁是1929年生,江蘇無錫人;魯平是上海人,周南是山東人,都比江澤民小一歲,曾建徽小2歲。
江澤民說:“我們年紀都差不多,也都是在勝利前後和解放前上的大學,都經曆過民族和國家的艱危困苦,有許多思想感情是共通的。
我讀你的政論文章,有些地方能起共鳴。
” 他指着茶幾上的一本《明報月刊》一月号,說:“比方說你這篇文章中談到民主的發展,各國國情不同,發展的方式和速度各有不同。
英國自大憲章開始到婦女有選舉權,足足經過了700年之久。
這一點我很同意。
英國人本來是尊重傳統的、喜歡切合實際而循序漸進的民族。
他們到現在還有上議員,所有貴族議員全部是皇室任命的,并非民選。
彭定康先生怎麼到香港來忽然搞這麼一套。
你這篇文章的英文翻譯我也看過了。
”他指指《明報月刊》旁邊放的幾頁英文複印本,有幾行底下劃着紅線,相信是他新聞記者時表示同意的。
他問起一般香港人對于中英争議的看法。
我說工商界人士大都不贊成彭督的方案,一般職工和青年學生則支持,目前雙方的人數大概差不多,也或許低薪人士和青年支彭的人數略多。
一般而論,普通香港市民對于争執的内容實在并不明白,大家隻希望中英談判合作,香港社會穩定繁榮,平衡過渡,不希望突然有急劇的改變。
所以魯平主任在記者招待會中肯定宣告中國不會提早收回香港,所謂“另起爐竈”乃是完全根據基本法的規定辦事,香港股市立即大升。
這可以充分反映了香港工商界的觀點。
此後有30分鐘左右的時間談論彭定康的政改方案和英國的政治局勢。
我總的印象是,江澤民并沒有太激烈的主張和言辭,但對原則和外交立場十分堅持,表示沒有退讓半步的可能。
他說:“中國人是有脊梁的,決不會對外國人的無理壓力彎腰。
”他說:任何外交上的磋商談判,雙方當然可能各自作出合理的讓步,以換取對方的讓步,由此達成協議。
但協議既然成立,就決不容許食言反悔,言而無信。
就算是面對有組織的西方國家強大壓力,我們也決不會屈服。
中國自解放以來,從來沒有不遵守國際公約、協議的紀錄。
中英聯合聲明我們必定嚴格遵守,基本法的規定要切實執行,和外國達成的諒解和協議必須照辦。
他說:“‘中國人是有脊梁的’這句話是魯迅在《且介亭雜文》中說的。
他有民族氣節。
他是浙江人,你們浙江文人很多,宋朝的大詩人陸遊也是浙江人。
他的詩詞我想有三個方面,‘紅酥手,黃滕酒’的《钗頭鳳》是愛情方面的;許多田園和抒情詩詞是沖淡灑脫方面的;後世人最重視的是他的愛國詩,尤其‘死去原知萬事空’那一首,幾乎沒有一個中國知識分子不知道、不贊賞的。
” 他說:“我是學電機工程的,丁關根同志也是學科技的,我們都是上海交大畢業。
我不搞文藝,但喜歡文藝,關根同志也是。
” 此後他和我談了一串中外文藝作品: 他最近借了俄國一部電影的錄像帶來看,是根據托爾斯泰的小說《複活》拍攝的,他說這表現了舊俄時代高尚的人道主義精神。
托爾斯泰的另一部小說:《安娜卡列尼娜》,他說,那可說是俄國《紅樓夢》,通過家庭生活來反映封建社會對人性的束縛。
莎士比亞的戲劇TimonofAthens,他覺得劇中主角狄蒙斥罵雅典人崇拜金錢、生活腐化、朝三暮四、品格卑鄙的部分十分淋漓痛快。
我想他特别提到莎士比亞這部比較次要的劇作,當是其中含有強烈的政治内容,以及當時雅典人“一切向錢看”的心态淹沒了高尚的情操,這種危險的精神狀态值得注意。
他關于魯迅所說“中國的脊梁”,我回到香港後查閱魯迅《且介亭雜文》,這句話出于《中國人失掉自信力了嗎?》一文,作于1934年9月。
該文的最後三段是: “我們從古以來,就有人埋頭苦幹的人,有拼命硬幹的人,有為民請命的人,有舍身求法的人,雖是等于為帝王将相作家譜的所謂‘正史’,也往往掩不住他們的光耀,這就是中國的脊梁。
這一類的人們,就是現在也何嘗少呢?他們有确信,不自欺;他們在前仆後繼的戰鬥,不過一面總在被摧殘,被抹殺;消滅于黑暗中,不能為大家所知道罷了。
說中國人失掉自信力,用以指一部分人則可,倘若加以全體,那簡直是誣蔑。
” “要論中國人,必須不被搽在表面的自欺欺人的脂粉所诓騙,欲看看他的筋骨和脊梁。
自信力的有無,狀元宰相的文章是不足為據的,要自己去看地底下。
” 七談到香港、西藏 後來又談到香港特别行政區基本法,他說:“‘一國兩制、港人治港’的保證是一定要實現的。
關于内地和香港人的關系,我曾說過一句‘河水不犯井水’。
香港就有人說,我隻說‘河水不犯井水’,沒有說‘井水不犯河水’,意思是井水可以犯河水。
其實我們中國人有許許多多歇後語,兩句話說了前一句,就包括了後一句,用不着全部說完這麼羅嗦。
我說‘河水不犯井水’,就包括了‘井水不犯河水’的含義。
查先生你的小說中不是有很多歇後語麼?這是中國語文的一種特色。
” “努力保持香港的穩定繁榮,是我們的長期國策,那是決不會改變的。
” 他說:“我到過香港三次。
一次是1965年,一次是1980年,第三次是1983年,那時我是電子工業部部長,出國訪問,經過香港。
新鴻基的馮景禧先生招待我去參觀股票交易所,香港人叫做‘金魚缸’的。
那次住在新華社的招待所,靠山面海,風景好得很。
香港的經濟發展很有成績,我一直很注意。
” “香港人大都要求穩定繁榮,凡是支持香港穩定繁榮的,得到香港人擁護,破壞穩定繁榮的,香港人就反對。
其實香港要穩定繁榮,中國何嘗不要穩定繁榮?全世界都需要穩定繁榮。
中國12億人永遠站在穩定繁榮一邊,一方面要堅持和平,另一方面是堅持原則,不容許别人亂七八糟的亂搞。
” 他接着談到西方國家對于西藏的幹預,談到他去西藏視察的經過,那一次是和丁關根同去的。
他說先在青海過一夜,分階段的适應高山氣候,也即是“循序漸進”的應付困難環境;不過去向班禅喇嘛的遺體緻敬時,室内空氣不暢,酥油燈煙霧缭繞,還是感到有些暈眩。
“美國人老是根據不準确的資料,說我們欺壓西藏人,可是我們每年給西藏補貼多少個億啊,他們不是不知道,就是不提。
西藏解放前,西藏一部分窮人是奴隸。
北京有一個關于西藏的展覽館,有很多實物。
窮人給奴隸主斬手、斬腳、剝皮的情狀都可以看到。
美國前總統卡特和我會見時,曾說西藏本來有600萬藏人,現在其中大部分是漢人,說西藏地方給漢人占了。
其實西藏自治區人口300萬,其中藏人290萬,漢人隻有8萬。
西藏
” 江:“查先生來,我們總是歡迎的,很有興趣和你談談,交換意見。
人大、政協的會開得很好,很順利。
你是1924年生的,還是浙江口音,鄉音未改哪,鬓毛卻也未衰。
你比我大兩歲。
”他轉口問丁關根,丁是1929年生,江蘇無錫人;魯平是上海人,周南是山東人,都比江澤民小一歲,曾建徽小2歲。
江澤民說:“我們年紀都差不多,也都是在勝利前後和解放前上的大學,都經曆過民族和國家的艱危困苦,有許多思想感情是共通的。
我讀你的政論文章,有些地方能起共鳴。
” 他指着茶幾上的一本《明報月刊》一月号,說:“比方說你這篇文章中談到民主的發展,各國國情不同,發展的方式和速度各有不同。
英國自大憲章開始到婦女有選舉權,足足經過了700年之久。
這一點我很同意。
英國人本來是尊重傳統的、喜歡切合實際而循序漸進的民族。
他們到現在還有上議員,所有貴族議員全部是皇室任命的,并非民選。
彭定康先生怎麼到香港來忽然搞這麼一套。
你這篇文章的英文翻譯我也看過了。
”他指指《明報月刊》旁邊放的幾頁英文複印本,有幾行底下劃着紅線,相信是他新聞記者時表示同意的。
他問起一般香港人對于中英争議的看法。
我說工商界人士大都不贊成彭督的方案,一般職工和青年學生則支持,目前雙方的人數大概差不多,也或許低薪人士和青年支彭的人數略多。
一般而論,普通香港市民對于争執的内容實在并不明白,大家隻希望中英談判合作,香港社會穩定繁榮,平衡過渡,不希望突然有急劇的改變。
所以魯平主任在記者招待會中肯定宣告中國不會提早收回香港,所謂“另起爐竈”乃是完全根據基本法的規定辦事,香港股市立即大升。
這可以充分反映了香港工商界的觀點。
此後有30分鐘左右的時間談論彭定康的政改方案和英國的政治局勢。
我總的印象是,江澤民并沒有太激烈的主張和言辭,但對原則和外交立場十分堅持,表示沒有退讓半步的可能。
他說:“中國人是有脊梁的,決不會對外國人的無理壓力彎腰。
”他說:任何外交上的磋商談判,雙方當然可能各自作出合理的讓步,以換取對方的讓步,由此達成協議。
但協議既然成立,就決不容許食言反悔,言而無信。
就算是面對有組織的西方國家強大壓力,我們也決不會屈服。
中國自解放以來,從來沒有不遵守國際公約、協議的紀錄。
中英聯合聲明我們必定嚴格遵守,基本法的規定要切實執行,和外國達成的諒解和協議必須照辦。
他說:“‘中國人是有脊梁的’這句話是魯迅在《且介亭雜文》中說的。
他有民族氣節。
他是浙江人,你們浙江文人很多,宋朝的大詩人陸遊也是浙江人。
他的詩詞我想有三個方面,‘紅酥手,黃滕酒’的《钗頭鳳》是愛情方面的;許多田園和抒情詩詞是沖淡灑脫方面的;後世人最重視的是他的愛國詩,尤其‘死去原知萬事空’那一首,幾乎沒有一個中國知識分子不知道、不贊賞的。
” 他說:“我是學電機工程的,丁關根同志也是學科技的,我們都是上海交大畢業。
我不搞文藝,但喜歡文藝,關根同志也是。
” 此後他和我談了一串中外文藝作品: 他最近借了俄國一部電影的錄像帶來看,是根據托爾斯泰的小說《複活》拍攝的,他說這表現了舊俄時代高尚的人道主義精神。
托爾斯泰的另一部小說:《安娜卡列尼娜》,他說,那可說是俄國《紅樓夢》,通過家庭生活來反映封建社會對人性的束縛。
莎士比亞的戲劇TimonofAthens,他覺得劇中主角狄蒙斥罵雅典人崇拜金錢、生活腐化、朝三暮四、品格卑鄙的部分十分淋漓痛快。
我想他特别提到莎士比亞這部比較次要的劇作,當是其中含有強烈的政治内容,以及當時雅典人“一切向錢看”的心态淹沒了高尚的情操,這種危險的精神狀态值得注意。
他關于魯迅所說“中國的脊梁”,我回到香港後查閱魯迅《且介亭雜文》,這句話出于《中國人失掉自信力了嗎?》一文,作于1934年9月。
該文的最後三段是: “我們從古以來,就有人埋頭苦幹的人,有拼命硬幹的人,有為民請命的人,有舍身求法的人,雖是等于為帝王将相作家譜的所謂‘正史’,也往往掩不住他們的光耀,這就是中國的脊梁。
這一類的人們,就是現在也何嘗少呢?他們有确信,不自欺;他們在前仆後繼的戰鬥,不過一面總在被摧殘,被抹殺;消滅于黑暗中,不能為大家所知道罷了。
說中國人失掉自信力,用以指一部分人則可,倘若加以全體,那簡直是誣蔑。
” “要論中國人,必須不被搽在表面的自欺欺人的脂粉所诓騙,欲看看他的筋骨和脊梁。
自信力的有無,狀元宰相的文章是不足為據的,要自己去看地底下。
” 七談到香港、西藏 後來又談到香港特别行政區基本法,他說:“‘一國兩制、港人治港’的保證是一定要實現的。
關于内地和香港人的關系,我曾說過一句‘河水不犯井水’。
香港就有人說,我隻說‘河水不犯井水’,沒有說‘井水不犯河水’,意思是井水可以犯河水。
其實我們中國人有許許多多歇後語,兩句話說了前一句,就包括了後一句,用不着全部說完這麼羅嗦。
我說‘河水不犯井水’,就包括了‘井水不犯河水’的含義。
查先生你的小說中不是有很多歇後語麼?這是中國語文的一種特色。
” “努力保持香港的穩定繁榮,是我們的長期國策,那是決不會改變的。
” 他說:“我到過香港三次。
一次是1965年,一次是1980年,第三次是1983年,那時我是電子工業部部長,出國訪問,經過香港。
新鴻基的馮景禧先生招待我去參觀股票交易所,香港人叫做‘金魚缸’的。
那次住在新華社的招待所,靠山面海,風景好得很。
香港的經濟發展很有成績,我一直很注意。
” “香港人大都要求穩定繁榮,凡是支持香港穩定繁榮的,得到香港人擁護,破壞穩定繁榮的,香港人就反對。
其實香港要穩定繁榮,中國何嘗不要穩定繁榮?全世界都需要穩定繁榮。
中國12億人永遠站在穩定繁榮一邊,一方面要堅持和平,另一方面是堅持原則,不容許别人亂七八糟的亂搞。
” 他接着談到西方國家對于西藏的幹預,談到他去西藏視察的經過,那一次是和丁關根同去的。
他說先在青海過一夜,分階段的适應高山氣候,也即是“循序漸進”的應付困難環境;不過去向班禅喇嘛的遺體緻敬時,室内空氣不暢,酥油燈煙霧缭繞,還是感到有些暈眩。
“美國人老是根據不準确的資料,說我們欺壓西藏人,可是我們每年給西藏補貼多少個億啊,他們不是不知道,就是不提。
西藏解放前,西藏一部分窮人是奴隸。
北京有一個關于西藏的展覽館,有很多實物。
窮人給奴隸主斬手、斬腳、剝皮的情狀都可以看到。
美國前總統卡特和我會見時,曾說西藏本來有600萬藏人,現在其中大部分是漢人,說西藏地方給漢人占了。
其實西藏自治區人口300萬,其中藏人290萬,漢人隻有8萬。
西藏