卷二·婦女
關燈
小
中
大
飛一燕之善舞。
【譯文】 詩句争傳柳絮,是歎惜謝道韫的才高,裙子稱做留仙,是贊美趙飛一燕的善舞。
【原文】 至若缇萦之上書救父,盧氏之冒刃衛姑,此女之孝者;陶母一之截發留賓,絡秀之具馔供客,此女之賢者。
【譯文】 講到缇萦的上皇帝書,願為官婢以救父親;盧氏面對刀刃保互婆母,這些都是女一性一中最孝順的。
陶侃的母親剪發換酒款待賓客;絡秀備具酒肴供一應賓客;這些都是女一性一中有賢德的。
【原文】 韓女之投身于穢,陳婦之殒軀于崖,此女之烈者;李氏之引斧斷臂,曹女之引刀割鼻,此女之節者。
【譯文】 韓玖英怕遭賊污辱而自投于糞坑,陳仲的妻子唯恐敗壞德行而墜崖自一殺,這些都是女中之貞烈者。
王凝的妻子李氏,被人拉了手臂,便取斧自斷手臂,這是女一性一中最貞節的。
【原文】 大家之續成漢史,文姬之謄寫賜書,此女之才者。
荀灌之突圍求救,木蘭之代父從軍,此女之勇者。
【譯文】 曹大家繼續完成了漢書,蔡文姬謄寫已散失的賜書,這是女流中最有才能的。
荀灌的突出重圍求人來救;木蘭女易男裝代父從軍,這是女輩中最勇敢的。
【原文】 戴女之練裳竹笥,孟光之荊钗布裙,此女之貧者。
任妻之秃豔妃發,劉婦之怒洛一陽一賦,此女之妬者。
【譯文】 戴良的女兒出嫁,嫁妝之中隻有薄絹的衣服,和竹做的箱子。
孟光的荊條钗飾粗布衣裙,這是女一性一中最儉樸清貧者。
任環的妻子柳氏妒恨豔妃,便弄秃了夫妾的頭發;劉伯玉的妻段氏,因伯玉讀洛神賦自歎道:「娶妻能得這樣的人我的心願足了。
」段氏因而遷怒洛神賦,竟至投水自盡,這是女一性一中最嫉妒的。
【原文】 賈午之私贈異香,文君之夜奔邸舍,此女之蕩者;東施之效颦可厭,無鹽之刻畫難堪,此女之醜者。
【譯文】 賈牛私竊異香送給韓壽;卓文君夜奔客舍,昵就相如,這是女一性一中最一婬一蕩的。
東施效颦,令人看了厭惡;無鹽的貌醜,一經描繪更覺得難以入目,這是女中最醜者。
【原文】 自古貞一婬一各别,人生妍醜不同,莫因許婦之乏容,遂效蕭郎之遠逝。
【譯文】 自古以來女子的貞一婬一不同,美醜各異。
女人一生姿色變化之大且可畏;不要因為許婦的缺乏姿容,就此學那蕭郎的遠遊不返。
【譯文】 詩句争傳柳絮,是歎惜謝道韫的才高,裙子稱做留仙,是贊美趙飛一燕的善舞。
【原文】 至若缇萦之上書救父,盧氏之冒刃衛姑,此女之孝者;陶母一之截發留賓,絡秀之具馔供客,此女之賢者。
【譯文】 講到缇萦的上皇帝書,願為官婢以救父親;盧氏面對刀刃保互婆母,這些都是女一性一中最孝順的。
陶侃的母親剪發換酒款待賓客;絡秀備具酒肴供一應賓客;這些都是女一性一中有賢德的。
【原文】 韓女之投身于穢,陳婦之殒軀于崖,此女之烈者;李氏之引斧斷臂,曹女之引刀割鼻,此女之節者。
【譯文】 韓玖英怕遭賊污辱而自投于糞坑,陳仲的妻子唯恐敗壞德行而墜崖自一殺,這些都是女中之貞烈者。
王凝的妻子李氏,被人拉了手臂,便取斧自斷手臂,這是女一性一中最貞節的。
【原文】 大家之續成漢史,文姬之謄寫賜書,此女之才者。
荀灌之突圍求救,木蘭之代父從軍,此女之勇者。
【譯文】 曹大家繼續完成了
荀灌的突出重圍求人來救;木蘭女易男裝代父從軍,這是女輩中最勇敢的。
【原文】 戴女之練裳竹笥,孟光之荊钗布裙,此女之貧者。
任妻之秃豔妃發,劉婦之怒洛一陽一賦,此女之妬者。
【譯文】 戴良的女兒出嫁,嫁妝之中隻有薄絹的衣服,和竹做的箱子。
孟光的荊條钗飾粗布衣裙,這是女一性一中最儉樸清貧者。
任環的妻子柳氏妒恨豔妃,便弄秃了夫妾的頭發;劉伯玉的妻段氏,因伯玉讀洛神賦自歎道:「娶妻能得這樣的人我的心願足了。
」段氏因而遷怒洛神賦,竟至投水自盡,這是女一性一中最嫉妒的。
【原文】 賈午之私贈異香,文君之夜奔邸舍,此女之蕩者;東施之效颦可厭,無鹽之刻畫難堪,此女之醜者。
【譯文】 賈牛私竊異香送給韓壽;卓文君夜奔客舍,昵就相如,這是女一性一中最一婬一蕩的。
東施效颦,令人看了厭惡;無鹽的貌醜,一經描繪更覺得難以入目,這是女中最醜者。
【原文】 自古貞一婬一各别,人生妍醜不同,莫因許婦之乏容,遂效蕭郎之遠逝。
【譯文】 自古以來女子的貞一婬一不同,美醜各異。
女人一生姿色變化之大且可畏;不要因為許婦的缺乏姿容,就此學那蕭郎的遠遊不返。