第37章 丢失的預言
關燈
小
中
大
哈利的腳撞到了堅實的地面;他膝蓋有點打彎,金色男巫的腦袋噔的一聲落在地上,發出回響。
他環顧四周,發現來到了鄧布利多的辦公室。
校長不在的這段時間,這裡似乎所有的東西都自動修複了。
那些精美的銀器又擺在細長腿的桌子上,靜靜地旋轉着,噴着煙霧。
昔日男女校長的肖像都在像框裡打着鼾,腦袋懶洋洋地仰靠在扶手椅上或倚在肖像邊上。
哈利透過窗戶朝外望去,地平線上有一道淡淡的淺綠色:天快要亮了。
房間裡一片寂靜,隻有睡夢中的某個肖像偶爾發出嘟哝聲或哼哼聲,這寂靜令哈利無法忍受。
如果周圍的環境能夠反映他内心的感受,那麼這些肖像應該都在痛苦地尖叫。
他在安靜、漂亮的辦公室裡走動着,呼吸十分急促,努力克制着不去思考。
可是他不得不思考……他沒有辦法逃避…… 小天狼星的死都是他的錯,完完全全都是他的錯。
如果不是哈利愚蠢地中了伏地魔的圈套,如果不是他那麼相信夢裡看到的一切都是真的,如果他哪怕稍微考慮一下伏地魔有可能——像赫敏說的那樣——利用哈利喜歡逞英雄…… 這太令人無法忍受了,他不願意去想,他無法承受……他的内心有一個他不願去感覺或探究的可怕的空洞,一個漆黑的窟窿,那是小天狼星所在的地方,那是小天狼星消失的地方。
他不願意被迫獨自面對那個巨大而寂靜的空間,他無法承受—— 他身後的一幅肖像發出一聲特别響的呼噜,接着一個冷冷的聲音說道:“啊……哈利·波特……” 菲尼亞斯·奈傑勒斯伸展雙臂,打了一個長長的哈欠,一邊用犀利的小眼睛打量着哈利。
“一大早的,是什麼風把你給吹來了?”菲尼亞斯說,“這間辦公室,除了合法的校長誰也進不來。
莫非是鄧布利多送你來的?哦,别跟我說……”他又哆嗦着打了一個哈欠,“又是我那個沒出息的玄孫派你來送信的?” 哈利說不出話來。
菲尼亞斯·奈傑勒斯還不知道小天狼星已經死了,但哈利沒法告訴他。
如果把這件事大聲說出來就會使它鐵闆釘釘,無法挽回。
又有幾個肖像開始動彈了。
遭受審問的恐懼使哈利大步走過房間,抓住了門的球形把手。
門把手轉不動。
他被關在這裡了。
“我希望這意味着,”挂在校長辦公桌後面的那個紅鼻子胖男巫說,“鄧布利多很快就要回到我們中間了?” 哈利轉過身。
男巫饒有興趣地端詳着他。
哈利點了點頭,又拽了拽身後的球形門把手,還是沒有拽動。
“哦,太好了,”男巫說,“沒有他,日子非常乏味,确實非常乏味。
” 他坐回到畫中那把寶座般的椅子上,對哈利露出了慈祥的微笑。
“鄧布利多一向很看重你,我想你肯定知道,”他和顔悅色地說,“是啊,他對你評價很高。
” 犯罪感像一種巨大的、沉甸甸的寄生蟲一樣擠滿了哈利的整個胸膛,扭曲着、蠕動着。
哈利無法承受,他無法承受再做他自己……他從沒像現在這樣感到被束縛在自己的大腦和身體裡,從沒像現在這樣強烈地希望能夠成為另一個人,不管是誰都行…… 空空的壁爐裡突然蹿出豔綠色的火苗,哈利驚得從門邊跳開了,呆呆地望着那個在爐栅裡旋轉的人。
當鄧布利多高高的身影從爐火中浮現時,周圍牆上的男女巫師都驚醒過來,許多人都大喊着表示歡迎。
“謝謝。
”鄧布利多輕聲說。
他最初并沒有看哈利,而是走到門邊的栖枝旁,從長袍裡面的口袋裡掏出弱小、醜陋、沒有羽毛的福克斯,把它輕輕地放在金色栖枝下的那盤細軟的灰燼裡,往常成年福克斯就栖息在那根栖枝上。
“好了,哈利,”鄧布利多終于離開那隻雛鳥,說道,“你會很高興聽到你的同學沒有一個在昨晚的事件中遭受難以治愈的傷害。
” 哈利很想說出一個“好”字,可是沒有發出聲音。
他覺得鄧布利多似乎在提醒他造成的破壞有多嚴重,盡管鄧布利多的目光第一次直視着他,盡管他的表情很慈祥,并沒有責備的意思,但哈利卻無法承受與他對視。
“龐弗雷女士正在給他們每個人進行治療,”鄧布利多說,“尼法朵拉·唐克斯可能需要在聖芒戈醫院待上一段時間,但看來她也能完全康複。
” 哈利隻是沖着地毯點了點頭,随着外面天空逐漸泛白,地毯也在變亮。
他相信周圍那些肖像都在急切地聽着鄧布利多說的每個字,并猜想鄧布利多和哈利去了哪裡,為什麼會有人受傷。
“我知道你現在的感受,哈利。
”鄧布利多聲音很輕地說。
“不,你不知道。
”哈利說,聲音突然變得很響,火氣很沖。
強烈的怒火在他心頭蹿動。
鄧布利多根本不知道他内心的感受。
“看到沒有,鄧布利多?”菲尼亞斯·奈傑勒斯诙諧地說,“永遠不要試圖去理解學生。
他們讨厭這個。
他們甯願遭到可悲的誤解,沉湎于自憐自艾之中,自我折磨——” “夠了,菲尼亞斯。
”鄧布利多說。
哈利轉過身,背對着鄧布利多,倔強地望着窗外。
他看見了遠處的魁地奇球場。
小天狼星曾經出現在那裡,變成一條毛蓬蓬的大黑狗,就為了能看到哈利比賽……他也許是來看哈利是否跟詹姆一樣出色……哈利從來沒有問過他…… “你有這樣的感受并不丢人,哈利,”鄧布利多說,“恰恰相反……你能感覺到痛苦,這正是你最強大的力量。
” 哈利覺得熊熊的怒火舔噬着他的五髒六腑,在那個可怕的虛空中燃燒着,使他内心充滿沖動,想要去傷害鄧布利多。
就因為他的若無其事,因為他的這些空洞的話語。
“我最強大的力量,是嗎?”哈利說,他聲音顫抖,眼睛望着窗外的魁地奇球場,卻再也看不見它,“你根本就不明白……根本就不知道……” “我不知道什麼?”鄧布利多平靜地問。
太過分了。
哈利轉過身來,氣得渾身發抖。
“我不想讨論我的感受,好嗎?” “哈利,這種折磨證明你還是個人!這種痛苦是人性的一部分——” “那——我——就——不——想——當——人!”哈利吼道,他抓起身邊細長腿桌上的一件精緻的銀器,朝房間那頭扔去。
銀器撞在牆上摔成了碎片。
幾幅肖像發出憤怒和恐懼的尖叫,阿曼多·迪佩特的肖像說:“真不像話!” “我不管!”哈利朝他們嚷道,又抓起一個觀月鏡扔進了壁爐,“我受夠了,我看夠了,我要擺脫,我要結束這一切,我什麼也不在乎了——” 他抓起放銀器的桌子,把它也扔了出去。
桌子摔在地上裂開了,幾條桌腿朝不同的方向滾去。
“你在乎。
”鄧布利多說。
他不動聲色,也沒有試圖阻止哈利毀壞他的辦公室。
他的表情很平靜,幾乎可以說是漠然。
“你太在乎了,你覺得這痛苦會使你流血而死。
” “我——沒有!”哈利嚷了起來,聲音那麼響,他覺得喉嚨都要撕裂了。
那一瞬間,他真想沖向鄧布利多,把他也撕碎,砸爛那張蒼老、平靜的臉,搖晃他,傷害他,讓他也稍稍感受到一點哈利内心的這種恐懼。
“哦,沒錯,你在乎,”鄧布利多更加心平氣和地說,“你失去了你的母親、父親,還失去了你認識的最接近于一位父母的人。
你當然在乎。
” “你不知道我的感受!”哈利咆哮道,“你——站在那裡——你——” 但是怒吼已經不夠,砸東西也不再管用。
他想跑,他想不停地跑,再也不回頭;他想跑到一個地方,再也看不見那雙盯着自己的清澈的藍眼睛,再也看不見那張可恨的、蒼老而平靜的臉。
他跑到門口,再一次抓住球形把手,使勁擰着。
可是房門打不開。
哈利扭頭望着鄧布利多。
“放我出去。
”他說。
他從頭到腳都在發抖。
“不行。
”鄧布利多簡單地說。
他們對視了幾秒鐘。
“放我出去。
”哈利又說。
“不行。
”鄧布利多重複着剛才的話。
“如果你不——如果你把我關在這裡——如果你不放我——” “當然是繼續毀壞我的财物,”鄧布利多安詳地說,“我認為我的财物太多了。
” 他繞到桌後坐了下來,注視着哈利。
“放我出去,”哈利又說,聲音冷冰冰的,幾乎像鄧布利
他環顧四周,發現來到了鄧布利多的辦公室。
校長不在的這段時間,這裡似乎所有的東西都自動修複了。
那些精美的銀器又擺在細長腿的桌子上,靜靜地旋轉着,噴着煙霧。
昔日男女校長的肖像都在像框裡打着鼾,腦袋懶洋洋地仰靠在扶手椅上或倚在肖像邊上。
哈利透過窗戶朝外望去,地平線上有一道淡淡的淺綠色:天快要亮了。
房間裡一片寂靜,隻有睡夢中的某個肖像偶爾發出嘟哝聲或哼哼聲,這寂靜令哈利無法忍受。
如果周圍的環境能夠反映他内心的感受,那麼這些肖像應該都在痛苦地尖叫。
他在安靜、漂亮的辦公室裡走動着,呼吸十分急促,努力克制着不去思考。
可是他不得不思考……他沒有辦法逃避…… 小天狼星的死都是他的錯,完完全全都是他的錯。
如果不是哈利愚蠢地中了伏地魔的圈套,如果不是他那麼相信夢裡看到的一切都是真的,如果他哪怕稍微考慮一下伏地魔有可能——像赫敏說的那樣——利用哈利喜歡逞英雄…… 這太令人無法忍受了,他不願意去想,他無法承受……他的内心有一個他不願去感覺或探究的可怕的空洞,一個漆黑的窟窿,那是小天狼星所在的地方,那是小天狼星消失的地方。
他不願意被迫獨自面對那個巨大而寂靜的空間,他無法承受—— 他身後的一幅肖像發出一聲特别響的呼噜,接着一個冷冷的聲音說道:“啊……哈利·波特……” 菲尼亞斯·奈傑勒斯伸展雙臂,打了一個長長的哈欠,一邊用犀利的小眼睛打量着哈利。
“一大早的,是什麼風把你給吹來了?”菲尼亞斯說,“這間辦公室,除了合法的校長誰也進不來。
莫非是鄧布利多送你來的?哦,别跟我說……”他又哆嗦着打了一個哈欠,“又是我那個沒出息的玄孫派你來送信的?” 哈利說不出話來。
菲尼亞斯·奈傑勒斯還不知道小天狼星已經死了,但哈利沒法告訴他。
如果把這件事大聲說出來就會使它鐵闆釘釘,無法挽回。
又有幾個肖像開始動彈了。
遭受審問的恐懼使哈利大步走過房間,抓住了門的球形把手。
門把手轉不動。
他被關在這裡了。
“我希望這意味着,”挂在校長辦公桌後面的那個紅鼻子胖男巫說,“鄧布利多很快就要回到我們中間了?” 哈利轉過身。
男巫饒有興趣地端詳着他。
哈利點了點頭,又拽了拽身後的球形門把手,還是沒有拽動。
“哦,太好了,”男巫說,“沒有他,日子非常乏味,确實非常乏味。
” 他坐回到畫中那把寶座般的椅子上,對哈利露出了慈祥的微笑。
“鄧布利多一向很看重你,我想你肯定知道,”他和顔悅色地說,“是啊,他對你評價很高。
” 犯罪感像一種巨大的、沉甸甸的寄生蟲一樣擠滿了哈利的整個胸膛,扭曲着、蠕動着。
哈利無法承受,他無法承受再做他自己……他從沒像現在這樣感到被束縛在自己的大腦和身體裡,從沒像現在這樣強烈地希望能夠成為另一個人,不管是誰都行…… 空空的壁爐裡突然蹿出豔綠色的火苗,哈利驚得從門邊跳開了,呆呆地望着那個在爐栅裡旋轉的人。
當鄧布利多高高的身影從爐火中浮現時,周圍牆上的男女巫師都驚醒過來,許多人都大喊着表示歡迎。
“謝謝。
”鄧布利多輕聲說。
他最初并沒有看哈利,而是走到門邊的栖枝旁,從長袍裡面的口袋裡掏出弱小、醜陋、沒有羽毛的福克斯,把它輕輕地放在金色栖枝下的那盤細軟的灰燼裡,往常成年福克斯就栖息在那根栖枝上。
“好了,哈利,”鄧布利多終于離開那隻雛鳥,說道,“你會很高興聽到你的同學沒有一個在昨晚的事件中遭受難以治愈的傷害。
” 哈利很想說出一個“好”字,可是沒有發出聲音。
他覺得鄧布利多似乎在提醒他造成的破壞有多嚴重,盡管鄧布利多的目光第一次直視着他,盡管他的表情很慈祥,并沒有責備的意思,但哈利卻無法承受與他對視。
“龐弗雷女士正在給他們每個人進行治療,”鄧布利多說,“尼法朵拉·唐克斯可能需要在聖芒戈醫院待上一段時間,但看來她也能完全康複。
” 哈利隻是沖着地毯點了點頭,随着外面天空逐漸泛白,地毯也在變亮。
他相信周圍那些肖像都在急切地聽着鄧布利多說的每個字,并猜想鄧布利多和哈利去了哪裡,為什麼會有人受傷。
“我知道你現在的感受,哈利。
”鄧布利多聲音很輕地說。
“不,你不知道。
”哈利說,聲音突然變得很響,火氣很沖。
強烈的怒火在他心頭蹿動。
鄧布利多根本不知道他内心的感受。
“看到沒有,鄧布利多?”菲尼亞斯·奈傑勒斯诙諧地說,“永遠不要試圖去理解學生。
他們讨厭這個。
他們甯願遭到可悲的誤解,沉湎于自憐自艾之中,自我折磨——” “夠了,菲尼亞斯。
”鄧布利多說。
哈利轉過身,背對着鄧布利多,倔強地望着窗外。
他看見了遠處的魁地奇球場。
小天狼星曾經出現在那裡,變成一條毛蓬蓬的大黑狗,就為了能看到哈利比賽……他也許是來看哈利是否跟詹姆一樣出色……哈利從來沒有問過他…… “你有這樣的感受并不丢人,哈利,”鄧布利多說,“恰恰相反……你能感覺到痛苦,這正是你最強大的力量。
” 哈利覺得熊熊的怒火舔噬着他的五髒六腑,在那個可怕的虛空中燃燒着,使他内心充滿沖動,想要去傷害鄧布利多。
就因為他的若無其事,因為他的這些空洞的話語。
“我最強大的力量,是嗎?”哈利說,他聲音顫抖,眼睛望着窗外的魁地奇球場,卻再也看不見它,“你根本就不明白……根本就不知道……” “我不知道什麼?”鄧布利多平靜地問。
太過分了。
哈利轉過身來,氣得渾身發抖。
“我不想讨論我的感受,好嗎?” “哈利,這種折磨證明你還是個人!這種痛苦是人性的一部分——” “那——我——就——不——想——當——人!”哈利吼道,他抓起身邊細長腿桌上的一件精緻的銀器,朝房間那頭扔去。
銀器撞在牆上摔成了碎片。
幾幅肖像發出憤怒和恐懼的尖叫,阿曼多·迪佩特的肖像說:“真不像話!” “我不管!”哈利朝他們嚷道,又抓起一個觀月鏡扔進了壁爐,“我受夠了,我看夠了,我要擺脫,我要結束這一切,我什麼也不在乎了——” 他抓起放銀器的桌子,把它也扔了出去。
桌子摔在地上裂開了,幾條桌腿朝不同的方向滾去。
“你在乎。
”鄧布利多說。
他不動聲色,也沒有試圖阻止哈利毀壞他的辦公室。
他的表情很平靜,幾乎可以說是漠然。
“你太在乎了,你覺得這痛苦會使你流血而死。
” “我——沒有!”哈利嚷了起來,聲音那麼響,他覺得喉嚨都要撕裂了。
那一瞬間,他真想沖向鄧布利多,把他也撕碎,砸爛那張蒼老、平靜的臉,搖晃他,傷害他,讓他也稍稍感受到一點哈利内心的這種恐懼。
“哦,沒錯,你在乎,”鄧布利多更加心平氣和地說,“你失去了你的母親、父親,還失去了你認識的最接近于一位父母的人。
你當然在乎。
” “你不知道我的感受!”哈利咆哮道,“你——站在那裡——你——” 但是怒吼已經不夠,砸東西也不再管用。
他想跑,他想不停地跑,再也不回頭;他想跑到一個地方,再也看不見那雙盯着自己的清澈的藍眼睛,再也看不見那張可恨的、蒼老而平靜的臉。
他跑到門口,再一次抓住球形把手,使勁擰着。
可是房門打不開。
哈利扭頭望着鄧布利多。
“放我出去。
”他說。
他從頭到腳都在發抖。
“不行。
”鄧布利多簡單地說。
他們對視了幾秒鐘。
“放我出去。
”哈利又說。
“不行。
”鄧布利多重複着剛才的話。
“如果你不——如果你把我關在這裡——如果你不放我——” “當然是繼續毀壞我的财物,”鄧布利多安詳地說,“我認為我的财物太多了。
” 他繞到桌後坐了下來,注視着哈利。
“放我出去,”哈利又說,聲音冷冰冰的,幾乎像鄧布利