53 貝蒂娜夢見了烏七八糟的東西
關燈
小
中
大
一個女人坐在一間房間裡。
她在等待。
可是,她并不知道自己在等待什麼。
她穿着一套肉色的、式樣極其講究的時裝。
這種顔色很傻,因為當這個女人在長椅上坐下來時,長椅上的甲殼蟲把她的套裝給弄髒了。
她平舉着雙腿,這樣很累,但是,對肚子上的肌肉有好處,對鞋子也有好處。
地上流着褐色的液體,大約有十公分那麼深,水上孤零零地漂着一片衛生巾。
一群老鼠圍着那片衛生巾嬉戲追逐,它們想咬住它。
女人身上的氣味很好聞。
她的身上透出一股由卡爾文·克萊因設計的CKI号香水的香味,這香味告訴我們,她是一個成功的單身女子。
“您知道這是怎麼回事嗎?”女人問坐在門邊上的一個男人。
那個男人的身上長滿了毛,他的一隻腳是畸形的。
那男人的手裡拿着一頂三角帽。
“我叫貝蒂娜·邁爾,我是一個成功的記者,”女人自我介紹道,“我真的不能坐在這兒浪費時間。
”那個家夥的身上發出一股臭味,好像沒有看見她似的。
在一起等待了十六個小時之後——不管究竟是等什麼,女人又開始說話了,不然的話她還能做些什麼呢?“我沒有什麼地方可以自責的,”她說道,“我在政治上無懈可擊。
我從來沒有拿猶太人開過玩笑。
我也從來沒有管黑人叫黑鬼。
”她一邊說,一邊打盹,以至于她的一隻腳滑了下來,掉在地上的黏液裡。
她重新把這條腿舉起來,甩掉了腳上的黏液。
她繼續說道:“我寫了許多用謊言編織而成的故事。
我讓女人們相信有性高潮和橘子皮似的皮膚。
我離開了所有的男人。
不過,大家都是這麼做的。
天知道,我都說了些什麼啊!”坐在門邊上的那個家夥把什麼東西咽到氣管裡去了,他在咳嗽。
就在這個時候門開了,一個東西指着女人說:跟我來。
這個東西看上去像一條獵獾犬和米克·克呂格爾的混合物。
女人涉過了一片沼澤地,又穿過了幾條走道,被人領到一間房間裡。
這間屋子布置得相當整齊。
牆上的糊牆紙上印的是由希羅尼穆斯—博斯所作的有關地獄的恐怖圖像。
女人坐的那隻皮沙發也許太深、太軟了。
不管女人在那隻沙發裡如何轉動,她坐的姿勢看上去總是相當難看。
一個男人微笑着坐在她的對面。
燈光有點兒太亮了,照得人眼睛生疼。
在這個屋子裡有一種不知道由什麼東西發出的聲音。
這聲音一開始根本就聽不見,稍後還是聽不見。
不
她在等待。
可是,她并不知道自己在等待什麼。
她穿着一套肉色的、式樣極其講究的時裝。
這種顔色很傻,因為當這個女人在長椅上坐下來時,長椅上的甲殼蟲把她的套裝給弄髒了。
她平舉着雙腿,這樣很累,但是,對肚子上的肌肉有好處,對鞋子也有好處。
地上流着褐色的液體,大約有十公分那麼深,水上孤零零地漂着一片衛生巾。
一群老鼠圍着那片衛生巾嬉戲追逐,它們想咬住它。
女人身上的氣味很好聞。
她的身上透出一股由卡爾文·克萊因設計的CKI号香水的香味,這香味告訴我們,她是一個成功的單身女子。
“您知道這是怎麼回事嗎?”女人問坐在門邊上的一個男人。
那個男人的身上長滿了毛,他的一隻腳是畸形的。
那男人的手裡拿着一頂三角帽。
“我叫貝蒂娜·邁爾,我是一個成功的記者,”女人自我介紹道,“我真的不能坐在這兒浪費時間。
”那個家夥的身上發出一股臭味,好像沒有看見她似的。
在一起等待了十六個小時之後——不管究竟是等什麼,女人又開始說話了,不然的話她還能做些什麼呢?“我沒有什麼地方可以自責的,”她說道,“我在政治上無懈可擊。
我從來沒有拿猶太人開過玩笑。
我也從來沒有管黑人叫黑鬼。
”她一邊說,一邊打盹,以至于她的一隻腳滑了下來,掉在地上的黏液裡。
她重新把這條腿舉起來,甩掉了腳上的黏液。
她繼續說道:“我寫了許多用謊言編織而成的故事。
我讓女人們相信有性高潮和橘子皮似的皮膚。
我離開了所有的男人。
不過,大家都是這麼做的。
天知道,我都說了些什麼啊!”坐在門邊上的那個家夥把什麼東西咽到氣管裡去了,他在咳嗽。
就在這個時候門開了,一個東西指着女人說:跟我來。
這個東西看上去像一條獵獾犬和米克·克呂格爾的混合物。
女人涉過了一片沼澤地,又穿過了幾條走道,被人領到一間房間裡。
這間屋子布置得相當整齊。
牆上的糊牆紙上印的是由希羅尼穆斯—博斯所作的有關地獄的恐怖圖像。
女人坐的那隻皮沙發也許太深、太軟了。
不管女人在那隻沙發裡如何轉動,她坐的姿勢看上去總是相當難看。
一個男人微笑着坐在她的對面。
燈光有點兒太亮了,照得人眼睛生疼。
在這個屋子裡有一種不知道由什麼東西發出的聲音。
這聲音一開始根本就聽不見,稍後還是聽不見。
不