50 貝蒂娜和仙人掌
關燈
小
中
大
當天晚上,那個伯爾恩德便從咖啡館打來了電話。
我是伯爾恩德,他說。
瞎扯了好幾分鐘之後,貝蒂娜才想起來,她剛與這個人在咖啡館裡交換過電話号碼。
打完電話之後,貝蒂娜便躺在床上想象着,自己如何愛上了這位伯爾恩德。
她已經記不起來,他,這位伯爾恩德,到底是長得怎麼樣的。
第二天,這位伯爾恩德便會來拜訪貝蒂娜。
貝蒂娜為染頭發、洗澡、化妝等花去了半天時間。
這天晚上,當伯爾恩德站在她門口時,貝蒂娜馬上便發現,她更願意以其他方式來度過這些時間。
那個男人站在那兒,沒有在她的内心引起絲毫波動。
“坐吧!” “謝謝!” 沉默。
“你這兒挺不錯的。
” “謝謝!你想喝點什麼嗎?” “啊哈。
為什麼不呢?” 聲音是從喉嚨眼裡發出來的,太響了。
除此之外,一片寂靜。
“昨天過得很愉快。
嗯,不是嗎?” “啊,是的。
唉,當然是的。
” 那個男人站了起來。
“我可以随便看看嗎?”他站在書架前。
“哦,當然可以。
” 他十分可笑地歪着腦袋,讀着書脊上的字。
一邊不停地跷動雙腳。
跷起來,放下去。
跷起來,放下去。
貝蒂娜真想對他……“啊,圖霍爾斯基。
嗯。
你喜歡讀圖霍爾斯基的書嗎?” “嗯。
” “我也喜歡。
他是那麼的……那麼的……” “是的。
” 那個男人幹咳了幾聲,很費勁地又坐了下去。
他幹咳了幾聲,然後又站起身來,溜達了一會兒,端詳了一會兒挂在牆上的一幅很糟糕的畫。
“我很喜歡藝術。
我是與沃霍爾一起長大的。
” 貝蒂娜想,你們這些人都是與沃霍爾和馬普勒索普一起長大的,而你們的父母都曾經把猶太人藏在地下室裡。
你們這些混賬東西。
伯爾恩德又坐了下來。
這次是坐在沙發上,坐在貝蒂娜的旁邊。
貝蒂娜把交叉的手臂放在胸前。
那個男人向前俯着身子,拿起他的杯子。
然後張開雙臂,把一條手臂搭在貝蒂娜腦袋後面的沙發靠背上。
“
我是伯爾恩德,他說。
瞎扯了好幾分鐘之後,貝蒂娜才想起來,她剛與這個人在咖啡館裡交換過電話号碼。
打完電話之後,貝蒂娜便躺在床上想象着,自己如何愛上了這位伯爾恩德。
她已經記不起來,他,這位伯爾恩德,到底是長得怎麼樣的。
第二天,這位伯爾恩德便會來拜訪貝蒂娜。
貝蒂娜為染頭發、洗澡、化妝等花去了半天時間。
這天晚上,當伯爾恩德站在她門口時,貝蒂娜馬上便發現,她更願意以其他方式來度過這些時間。
那個男人站在那兒,沒有在她的内心引起絲毫波動。
“坐吧!” “謝謝!” 沉默。
“你這兒挺不錯的。
” “謝謝!你想喝點什麼嗎?” “啊哈。
為什麼不呢?” 聲音是從喉嚨眼裡發出來的,太響了。
除此之外,一片寂靜。
“昨天過得很愉快。
嗯,不是嗎?” “啊,是的。
唉,當然是的。
” 那個男人站了起來。
“我可以随便看看嗎?”他站在書架前。
“哦,當然可以。
” 他十分可笑地歪着腦袋,讀着書脊上的字。
一邊不停地跷動雙腳。
跷起來,放下去。
跷起來,放下去。
貝蒂娜真想對他……“啊,圖霍爾斯基。
嗯。
你喜歡讀圖霍爾斯基的書嗎?” “嗯。
” “我也喜歡。
他是那麼的……那麼的……” “是的。
” 那個男人幹咳了幾聲,很費勁地又坐了下去。
他幹咳了幾聲,然後又站起身來,溜達了一會兒,端詳了一會兒挂在牆上的一幅很糟糕的畫。
“我很喜歡藝術。
我是與沃霍爾一起長大的。
” 貝蒂娜想,你們這些人都是與沃霍爾和馬普勒索普一起長大的,而你們的父母都曾經把猶太人藏在地下室裡。
你們這些混賬東西。
伯爾恩德又坐了下來。
這次是坐在沙發上,坐在貝蒂娜的旁邊。
貝蒂娜把交叉的手臂放在胸前。
那個男人向前俯着身子,拿起他的杯子。
然後張開雙臂,把一條手臂搭在貝蒂娜腦袋後面的沙發靠背上。
“